Гонец к Бахраму странника привез, И незнакомцу задал шах вопрос. А тот сошел с коня, чтоб наземь лечь, И, прах поцеловав, повел он речь. Он в жемчуга свои слова облек, Всех изумил его отменный слог, Бахрама так восславил чародей, Что в восхищение привел людей, Не только в восхищение — в восторг, Из их груди он похвалу исторг: «Не подобает страннику стоять, Он должен подле шаха восседать!» И вот вино пришельцу подают И предлагают сто различных блюд; Когда поел он вдоволь и попил, В беседу с чужестранцем шах вступил. Поправился Бахраму разговор. Был собеседник тонок и остер, На все вопросы находил ответ… Подумал шах: «Он обошел весь свет, Он сведущ в жизни, он знаток наук!» Сказал Бахрам: «О мой чудесный друг, Отрадно мне беседовать с тобой! Но всей вселенной ты прошел стопой; Твои движенья быстры; твой язык Вкус ясности и плавности постиг; Ты земли дальних пересек держав, Пустынь и городов; скажи, я прав? Из слов твоих сужденье извлеку: Ты много видел на своем веку. Диковинки встречал ты на пути, — Нас в тайну приключений посвяти. Встречался с чудесами ты порой, — Хотя б одно из них ты нам открой!» Воскликнул путник: «Добрый господин! В степи я путешествую один. Язык мой беден, дар мой слишком слаб, Не произнес бы слова я, когда б Тебя в степи не встретил я сейчас. Я знаю удивительный рассказ. Живу я, тайну от людей храня: Так это чудо потрясло меня! Свой путь я начал далеко отсель, И шах Бахрам — моих скитаний цель. Он царь царей, он шахов гордый шах, А небо — у его порога прах. Когда к его чертогу я приду, Когда к его порогу припаду, Лицо и очи к праху приложу