порядку.

* * *

К великой радости Кейта, Диана освоилась на семинаре так быстро, словно занималась тут уже сто лет. Тери незаметно показала ему большой палец. Кейт ухмыльнулся. Когда семинар закончился, Холл предложил, чтобы она шла с ними упаковывать заказы, потому что лишние руки всегда пригодятся. Кейт был счастлив. Это означало, что Диане тут рады: Холл всегда выражал общее мнение.

У Кейта словно камень с плеч свалился: теперь не надо ничего скрывать от Дианы. Приятно было и то, как непринужденно она со всеми знакомилась. Диана вообще легко приобретала друзей, и вскоре она уже не делала различий между Большими и Малыми. Не прошло и часа, как она болтала так же непринужденно, как и в любом другом месте. Мауре и Свечечке она сразу пришлась по сердцу, и они втянули ее в оживленную беседу о моде. Вскоре Кейт начал подумывать, что неплохо бы смыться. Судя по выражению лица Холла, эльф готов был составить ему компанию.

Диана тут же согласилась принимать участие в упаковке товаров – «чтобы дело шло побыстрее», как она выразилась.

– Если полка с товарами «Дуплистого дерева» опустеет, у госпожи Вурдман будет истерика.

Она перебирала новые вещицы осторожно и бережно.

– Госпожа Вурдман будет без ума от этой бижутерии, – сказала она, примерив на себя ожерелье из цилиндрических бусин. – Все расхватают в мгновение ока...

Тут она прочла этикетку и запнулась.

– А это что такое? Почему «модель „Диана – Тери“?

– Ну, – смиренно признался Кейт, – идею мне подала Тери, но эльфы сочли, что твое имя тоже не следует забывать, потому что ты моя девушка. В конце концов решили упомянуть обеих...

– Возьми себе, – сказала Маура, протягивая ожерелье Диане. – Мы будем рады, если ты примешь его в дар.

– Ну что ты, я так не могу! – запротестовала Диана, глядя на крохотную девушку так робко, словно боялась, что та может разбиться от неосторожного взгляда. – А ты как же? Эта вещица тебе очень идет! Возьми лучше себе.

– Так ведь это мой парень их и делает! – Маура гордо оглянулась на Холла. – Он мне может подарить сколько угодно таких бус.

– Да, кстати, – спросила Диана, склонившись над коробкой со свертками, – а почему тебя называют «Мавен»?

* * *

На следующий день, в среду, пятнадцатого апреля, Кейт с Дианой забили на все занятия и до вечера развозили товары клиентам. И каждый раз нетерпеливо ждали, когда владельцы выпишут чек.

– Не понимаю, чего вы так торопитесь, – заметила одна из хозяек, глядя на нервные физиономии по другую сторону стойки.

– Так ведь налоги, миссис Гир! – трагически возопил Кейт. – Если я не выплачу квартальный налог, меня живьем слопают!

– Ах, да-да. Понимаю.

Она склонилась над чековой книжкой и вырвала розовый листочек.

– Желаю вам удачного завершения сезона!

Им понадобилось несколько часов, чтобы объехать всех клиентов Кейта. Большинство из них оказались такими же понимающими, как миссис Гир. Кое-кто отпускал колкости по поводу того, что надо экономить. На том, чтобы выждать положенный месяц, настояли лишь немногие, однако в конце концов на руках у ребят оказалось достаточно денег, чтобы уплатить налог. Без пяти пять Кейт вихрем подлетел к подъезду «Мидвестернского кредитного банка», затормозил и выпрыгнул из машины.

– Посиди на месте водителя, ладно? – крикнул он Диане и вбежал внутрь, не оглядываясь.

У окошечек кассиров толпилось много народа, и Кейт едва не лопнул от нетерпения, пока наконец не подошел его черед. Пока девушка просматривала чеки и вычисляла общую сумму, Кейт барабанил пальцами по стойке. Наконец она подняла голову и взглянула на него укоризненно. Кейт широко улыбнулся и спрятал руки за спину. Девушка вернулась к подсчетам.

Наконец вся бумажная работа была завершена. Кейт подошел к столику, выписал чеки для налоговой и в департамент доходов штата Иллинойс и вложил их вместе с прилагающимися бланками в почтовые конверты. Отдал честь охраннику, который отворил дверь, чтобы выпустить его на улицу, услышал щелчок замка за спиной, сделал Диане знак, что все в порядке, подбежал к почтовому ящику, дернул за ручку и бросил оба конверта внутрь.

– Добрый вечер, мистер Дойль! – сказал высокий голос практически у него над ухом.

– Ой! – Кейт вздрогнул от неожиданности. За спиной у него стоял мистер Дарроу, и его губы были растянуты в ухмылочке. Ради таких моментов и живут налоговые инспектора! Дарроу был доволен.

– Я только что отправил чек, клянусь всем святым! – протестующе возопил Кейт.

– Знаю, – сурово ответил Дарроу. – Налог за следующий квартал должен быть выплачен не позднее пятнадцатого июля.

И удалился все с той же ухмылочкой.

* * *

Историческое общество встретилось в кампусе с журналистами. Директор, Чарльз Эдди, торжественно сообщил читающей газеты и смотрящей телевизор публике:

– Гиллингтонская библиотека получила статус исторического памятника и теперь будет сохранена навечно. Именно мне досталась честь обнаружить среди нас это достойное здание и поведать о нем всем тем, кого волнует история Америки.

Раздались разрозненные аплодисменты. Эдди самодовольно улыбнулся и широким жестом указал на главный вход библиотеки. Защелкали фотокамеры.

– Мы гордимся тем, что в нашем маленьком городке сохранился столь выдающийся памятник эпохи Гражданской войны, и хотим, чтобы и наши потомки могли восторгаться им.

Раздались восторженные крики, в воздух полетели конфетти. Эдди вручил миссис Хансен небольшую табличку, и они пожали друг другу руки перед зорким оком телеобъективов. Эдди было очень приятно, что наутро его фотография появится в нескольких газетах.

* * *

Кейт вытряхнул из волос конфетти и отправился сообщить радостную весть Малому народу.

– Это очень кстати, – сказал Холл. – Теперь мы можем не спеша подготовиться к переезду. Все-таки на ферме еще нужно сделать очень многое, прежде чем там можно будет жить, как мы привыкли.

До сих пор Кейт как-то не задумывался о том, что вскоре его друзья переедут и к ним уже нельзя будет забежать просто так, между делом. Сердце у него упало.

– А что, вы уже скоро уедете, да? – уныло спросил он.

Холл похлопал его по плечу:

– Не грусти, старик! Уж конечно, Мастер не бросит студентов в разгар семестра. Может, к лету переберемся. Это еще не скоро.

– Оно и к лучшему, – заметила подошедшая Диана. В руках у нее была охапка цветов из деревенского сада и бумажный сверток. – А то надо же мне закончить курс биологии! Вы уж не бросайте меня теперь. Я только-только начала думать, что все-таки сдам этот экзамен.

Мастер покосился в ее сторону:

– Мы о своих обязательствах не забываем, миис Лонден.

– Без тебя нам все равно не обойтись, Кейт Дойль, – продолжал Холл. Нам понадобится помощь: надо переехать, перевезти все наше добро, найти, где можно закупать дерево, штукатурку и все прочее...

– Еще бы! – Кейт задумчиво уставился в светящийся потолок. – Я как раз придумывал, как это все лучше устроить. Если, скажем, мои знакомые...

– У моего отца – большой фургон! – перебила Диана. – И он наверняка согласится мне его одолжить, если я скажу, что надо помочь друзьям переехать.

– Угу, а я знаю место, где можно дешево взять штукатурку оптом...

Холл воздел руки к тому же потолку:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату