На церковном дворе, небрежно привалившись к дереву, курит Сэм Данфи. Мальчишки бросаются к нему.
— Прыгни! — кричит Джек. — Пожалуйста!
— Да, — просит Чарли, — прыгни! Никто так здорово не прыгает, — добавляет он, скорчив трагическую гримасу.
Данфи прыгает, крутится волчком и изображает пару элегантных па.
— Привет, Клара, — говорит он, останавливаясь. — Привет, Роберт.
— Привет, — говорю я и провожу пальцем по ладони Сэма.
— Добрый день. Хороший костюм. — Роберт протягивает руку, мужчины обмениваются рукопожатием.
— О-о-о… — подает голос Эви. — Клара, опять пикантные сюрпризы? Э-э… привет-привет.
— Эви, — строго одергивает ее Фло, — ради бога! Извините мою сестру, с манерами у нее так себе. Я — Флоренс. Так венчание пройдет здесь? Очень романтичное место. Как раз для родительских забав.
— Правда? — улыбается Данфи. — А где Кейт?
— Она ехала в последней машине. Сейчас будет здесь.
— Эви, — обращается Фло к сестре, — и Роберт, и мистер Данфи, почему бы вам не пройти в церковь? Нам с Кларой надо кое-что обсудить.
— Отстань, Фло, — быстро говорю я.
— Нет, надо! — мрачно объявляет Фло.
Все удаляются к церковному входу, Роберт и Данфи о чем-то упоенно болтают. Фло хватает меня за руку.
— Выкладывай! — шипит она, нервно оглядываясь. — Факты. Информацию. Сплетни. Все! И быстро.
— О чем? — слабо сопротивляюсь я, мечтая, чтобы поскорей появилась Кейт.
— О Сэме. Кейт сказала, что вы созданы друг для друга.
— Хм…
— И какого черта ты представила его Кейт? Очумела, что ли? — Фло испускает театральный вздох. — Еще рано ведь.
— Да не представляла я его. Месяца два назад познакомила Кейт с Кристианом, а к десерту появился Данфи, вот и все.
— С Кристианом? Тем самым, что теперь «Мой-Брат-Крис»?
— Точно. Духовный брат-близнец. — Я громко смеюсь.
— И?..
— Что «и»?
Фло вздыхает.
— Вечно ты помалкиваешь о самом главном. Так ты влюблена в него? Он безумно сексуальный — в постели, наверное, настоящий тигр, так и кажется, что вот-вот зарычит. Так?
— Может, да, — отвечаю я. — А может, нет.
Фло снова вздыхает.
— Хватит вздыхать, Фло. Понятия не имею, рычит он в постели или нет. Я сейчас как младенец. Просыпаюсь по утрам, и мне хочется смеяться. И этого мне вполне достаточно. Нам пора идти.
— Он очаровательный, — говорит Фло, игнорируя мои слова. — Думаю, ты выйдешь снова замуж в тот же день, когда разведешься.
— Спятила? Да мы даже не спали.
— Нет?! — Фло округляет глаза. — Он ведь такой душка! Красавчик из старого фильма.
Я в зародыше давлю смешок, рвущийся наружу.
— Он мне нравится, Фло, но мы с ним друзья. И он хороший друг моих мальчишек. И только.
— Как романтично! — мечтательно вздыхает Фло.
— Флоренс, хватит нести чушь. И прекрати наконец восклицать.
— А как дорогуша Роберт?
—
Наконец из бежевого «бентли» появляется Кейт.
— Опоздала, — говорит она, — надеюсь, милый отец Бернард не обиделся. Все уже внутри?
— Да, нам тоже пора, — тороплю я.
— А где твой бойфренд? — Кейт ласково гладит меня по шее, совсем как в детстве.
— Он не мой…
Кейт пристально смотрит на меня.
— Ладно, все может быть. — Я целую ее и беру под руку. — Пошли-ка лучше замуж выходить.
— Четыре — счастливое число, — улыбается Фло.
Возможно, что и так. Все возможно.
Примечания
1
Макияж (франц.). — Здесь и далее примеч. перев.
2
Тарка — английский сорт фасоли.
3
Теннесси Уильямс — американский драматург; Долли Партон — американская кантри-певица.
4
Намек на национальный цвет ирландцев — зеленый. «Мик» — презрительное прозвище ирландцев.
5
Знаменитая английская модель 60-х гг., отличавшаяся худобой.