Ди уставилась на женщину, стоявшую перед ней. Она ожидала встретить какую-нибудь старую каргу, одного вида которой можно испугаться, а эта дама была молода и красива. Ее светлые волосы были уложены на макушке, и лишь небольшие пушистые пряди ласково касались гладкой кожи лица.

Темно-карие глаза уловили изумление гостьи и внимательно посмотрели на нее.

— Ну что же, мы так и будем здесь стоять и глядеть друг на друга? Или все же познакомимся?

— Ах, да. Я Ди Дей, — наконец промямлила Ди и вынужденно улыбнулась, все еще стараясь справиться с шоком.

— Ну что ж, Дейзи — красивое имя.

Улыбка мгновенно погасла. Откуда могла эта женщина узнать ее настоящее имя?

— Вообще-то, оно несколько старомодно, поэтому я и назвала себя Ди.

— Я Урсула Элисон. — Урсула жестом пригласила Ди пройти в гостиную, что та и сделала.

— Приятно с вами познакомиться, — произнесла Ди, усаживаясь на обитый шелковой парчой диван, которому, вероятно, было не менее ста лет. — Насколько мне известно, Урсула, мэр Ретт заходил к вам поговорить насчет…

— Он был здесь. Мы обсудили одну проблему, но, если откровенно, я не вижу никакой проблемы вообще, — заметила Урсула и опустилась в кресло времен королевы Анны. — А вы пришли сюда не по этой же причине, хотя и хотите убедить себя в обратном.

— Что? Я не понимаю, что вы имеете в виду.

Ди не смогла посмотреть в глаза этой женщине, которая каким-то непостижимым образом догадывалась, о чем она думала. Ди явилась сюда по трем причинам. Во-первых, она действительно хотела помочь Урсуле подыскать другой дом. Во-вторых, она умирала от любопытства. И, наконец, в-третьих, собиралась узнать, действительно ли эта женщина может предсказывать будущее. Ди никогда еще не встречалась с гадалками.

— У вас здесь очень красиво, Урсула. — Ди осмотрелась, и ее внимание привлек небольшой шар дымчато-серого цвета, стоявший на подставке и, казалось, излучавший какой-то загадочный свет. — Мм, я не хочу показаться любопытной, но это и есть… магический шар? Я думала, они все прозрачные.

Хозяйка засмеялась.

— Да, это он. Он сделан из лабрадорского камня. Идите сюда, я покажу.

Урсула встала и подошла к камню. Ди осторожно последовала за ней.

— Какой красивый.

Приглядевшись к шару внимательней, она заметила, что он переливается разными оттенками серого цвета — почти как глаза у Рича. То там, то здесь проблескивала голубизна.

Урсула сняла шар с подставки и приподняла. Он сразу же засиял голубоватым светом.

— Видите? Свет где-то внутри камня. Это удивительное явление, как вы считаете?

Ди строго посмотрела на Урсулу.

— Я считаю, что это довольно дешевый трюк. Люди, естественно, думают, что свет идет изнутри шара…

— Всякий свет идет изнутри, — прошептала, улыбнувшись, Урсула.

— Очень удобная теория, но в данном случае совершенно очевидно, что…

— Я не использую этот шар для гаданий. Я не… шарлатанка, которая обманывает людей. — Урсула покачала шар на руке и положила обратно на подставку. Затем снова взглянула на Ди. — Он вернется. А сейчас прошу извинить, я все никак не распакую вещи.

Ди покинула дом умиротворенная и успокоенная. Урсула утверждает, что он вернется. Хотя откуда ей знать? Как она вообще могла подозревать, что Ди хотелось узнать, вернется ли Ричард? В конце концов Ди решила, что Урсула сказала наугад, просто догадавшись, что у Ди несчастная любовь. Ее слова «он вернется» можно ведь толковать как угодно.

Неделю спустя Ди ехала в машине к гостинице «Плантерз». Ее попросили провести для какого-то важного лица экскурсию по городу.

Она остановилась около отеля, но продолжала сидеть, не в состоянии избавиться от воспоминаний о Ричарде, которые были еще слишком свежи. Необходимо взять себя в руки и покончить с этими воспоминаниями как можно скорее, решила она.

Оставив ключи от машины швейцару, Ди прошла в холл и справа от себя увидела столик, на котором стояли хрустальный графин с вином и изящные стаканчики. Ди не любила спиртное, но сейчас, чтобы успокоиться, налила почти полный стакан и быстро выпила. Затем окинула взглядом сидящих в холле людей и вдруг замерла, не веря своим глазам.

— Ричард! — наконец воскликнула Ди и бросилась к нему. Тот торопливо поднялся навстречу. — Что ты здесь…

Ричард заглушил слова жадным поцелуем, который говорил о том, что он изголодался по ней так же сильно, как и она по нему.

Ди едва не лишилась сознания в его объятиях. Кое-как справившись с волнением, она снова накинулась на него с вопросами.

— Что ты здесь делаешь? Я… Я не ожидала увидеть тебя здесь. Мне не сказали, кто именно…

— Я попросил не называть мое имя. — Ричард прижал ее к себе, словно боялся, что она может исчезнуть.

Ди положила голову ему на плечо, наслаждаясь теплотой его объятий. Ей все равно, почему он оказался здесь и надолго ли приехал. Главное, что он рядом.

— Идем. — Ричард схватил небольшую сумку, взял Ди за руку и повел из гостиницы. Он подошел к Изабель и ласково погладил гладкое крыло. — Ах, Изабель, как мне тебя не хватало.

Ди рассмеялась от возбуждения каким-то искусственным резким смехом и, обогнув машину, села в нее. Ричард устроился на сиденье рядом, и какое-то мгновение оба молчали. Ди казалось, что если она заговорит, то волшебные чары рассеются, и она обнаружит, что около нее сидит не Ричард, а совсем другой человек.

— Трогайте, леди. — Ричард хитровато улыбнулся и открыл сумку. — Я вам тут кое-что привез.

Он показал майку, и Ди вслух прочитала:

— «Я ненавижу Нью-Йорк».

— Нет же, глупая. Здесь написано: «Я люблю Нью-Йорк».

— Не такая уж я глупая. Я просто хотела слегка поддразнить тебя. Так куда едем, сэр?

— Куда пожелаешь. Лично я уже готов для пляжа. — Ричард выдернул из брюк концы рубашки и показал, что под ней надета майка. — Плавки тоже на мне. На тот случай, если тебе захочется поехать на пляж.

Ди знала только одно — ей хочется быть возле Ричарда. А еще — привезти его к себе домой и целый день заниматься с ним любовью. А еще — спросить у Рича, что он здесь делает, и услышать в ответ, что он любит ее и приехал остаться с ней навсегда. Хотя сейчас вполне достаточно просто быть рядом с ним.

— Поедем на пляж. Погода сегодня великолепная, а я давно не грелся на солнышке, — сказал Ричард, расстегивая рубашку. Спустя несколько минут он уже ничем не отличался от любого пляжного завсегдатая — в майке с броской надписью и ярко-розовых плавках.

— Послушай, где ты это достал? — спросила Ди, широко раскрыв от удивления глаза при виде его наряда.

— Допускаю, что Нью-Йорк — это не центр пляжной моды, но и там иногда выбрасывают на продажу такие вещицы, которые вполне могут пригодиться нам — любителям поваляться на теплом песочке. — Ричард зашвырнул рубашку и брюки на заднее сиденье.

— А на мне нет купальника. Придется заехать…

— Мы его купим. Давай заглянем к Таку, в его магазинчик. — Ричард подмигнул Ди. — Кто знает, может, я и себе что-нибудь подыщу.

Всю остальную дорогу они молчали, хотя Ди казалось, что им обоим так многое нужно успеть сказать друг другу. Припарковав машину у магазина Така, она тихо произнесла:

— Вот мы и приехали.

Они вошли в магазин, держась за руки. Ди было приятно снова увидеть Така.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату