— Ты нужен мне, Так, но, пойми, время уходит. — Ди даже встала перед ним на колени. Ей во что бы то ни стало необходимо было объяснить Таку, о чем идет речь, хотя бы для того, чтобы самой разобраться в своих чувствах. — Нам обоим уже по двадцать восемь, а ни у тебя, ни у меня нет стоящего дела. Нет будущего.
— Так вот оно что! Ты узнала об этой новой туристической службе, и тебя охватила паника. — Так с грустью улыбнулся. — Да, я слышал: будет нечто грандиозное. Они вроде бы уже купили несколько старинных экипажей и договорились с лучшими ресторанами и гостиницами в Чарлстоне.
— Я не об этом, Так, и…
— Послушай, Ди, я так долго любил тебя. Если бы ты завела об этом речь несколько лет назад, то, возможно, я бы и изменился. — Так заглянул ей в глаза. — А сейчас уже поздно. Мне нравится, как я живу. Мне нравится быть себе хозяином: не хочу — не работаю, захочу заработать — достану более дорогой товар подешевле. Весь навар мой.
— Так! — отчаянно взмолилась Ди. — Посмотри вокруг! Все наши друзья уже давно стали уважаемыми гражданами. Мы же болтаемся на этом проклятом пляже, словно подростки.
Так пожал плечами и подобрал свою книжку с комиксами.
— Взрослей, если хочешь. Только не надоедай мне с этим.
Ричард ходил взад и вперед по офису. Прошло уже три недели с тех пор, как он покинул Чарлстон. Через несколько дней он снова поедет туда. Его так и подмывало позвонить Ди. Он набрал ее номер, но тут же положил трубку на место. Возможно, она возит сейчас туристов, которым повезло иметь такого гида.
Теперь Чарлстон и его город. Ричард полюбил его и всякий раз возвращался в Нью-Йорк с каким-то неприятным смущением. То, чего он раньше не замечал годами, теперь начинало раздражать: толпы людей, плавящийся под ногами асфальт, смог, транспортные заторы и даже его современная комфортабельная квартира.
Ричард скучал без Ди больше, чем мог ожидать. Тоска по ней не отпускала его ни на минуту, он думал о ней постоянно.
— Через пять минут собрание служащих, мистер Кемп, — раздался по селектору голос секретарши.
— Благодарю. Уже иду.
Когда Ричард вошел в большой кабинет босса, тот приветствовал его кивком головы. Чувствуя, как на него все давит, — и костюм, и галстук, и даже присутствующие, — Ричард с раздражением плюхнулся на стул и раскрыл папку. В повестке собрания значились три вопроса, которые могли бы его заинтересовать раньше, но не сегодня. Он не мог ни на чем сосредоточиться. Он уставился в окно на облака — или, вернее, на чуть видневшийся пушистый белый краешек.
— Гм, мистер Кемп? Вы нас слушаете?
— О да, сэр. Я только… Я хочу сказать, что этот проект… Нет, сэр, извините, — признался Ричард. — Я смотрел на облака.
Когда собрание закончилось, Ричард сказал секретарше, что не совсем здоров, и покинул офис. Он пошел в центральный парк и опустился на скамейку. Ричард не знал, сколько он просидел, как вдруг заметил коляску с запряженной в нее лошадью. Возница обращался с ней так жестоко, что у бедняги пена капала с морды. Ричард не выдержал и подбежал к лошади.
Ди никогда не понимала, как можно заболеть от печатного слова. Сейчас афиши, рекламировавшие романтические туры в Чарлстон, виднелись вдоль всего шоссе номер семнадцать. О них же поведал и листок, брошенный в почтовый ящик. Кто-то даже прилепил его на переднее стекло ее машины, пока Ди покупала грибы для омлета в магазине.
Все водители говорили о новой туристической службе, а для членов Торговой палаты теперь, когда Урсула перебралась за город, это стало новой темой для обсуждения. Куда ни пойди, везде только и слышалось что о грандиозном предприятии. Даже Мэгз говорила об этом, а Ди так хотелось остаться порой наедине со своим омлетом.
В этот вечер Мэгз вошла в кухню и села за стол напротив Ди, жующей подгоревший омлет.
— Привет, детка, — сказала она, глядя на тарелку Ди. — Ой, по-моему, это что-то ужасное.
— Так оно и есть.
Тетя помедлила секунду и встала.
— Я еду в Нью-Йорк. Хочешь поехать со мной?
— Я? — Ди ощутила толчок в сердце. — А почему я должна хотеть ехать в Нью-Йорк?
— Чтобы увидеть Ричарда, дурочка.
— Понятия не имею, как с ним связаться, — призналась Ди, соскребая остатки несъедобного омлета с тарелки в мусорное ведро. — Я звонила ему. Домашний телефон отключен, а с работы он уволился.
— Ричард? — спросила Мэгз, ошеломленная новостью. — Вот уж никогда бы не подумала…
— Я тоже. — Ди стала потягивать пепси. — Из всех, кого я знаю, он казался самым благополучным. Даже его секретарше неизвестно, есть ли у него вообще сейчас работа. Он просто подал заявление об уходе и распрощался с коллегами.
— Я поражена. — Мэгз остановила на племяннице задумчивый взгляд. — Думаешь, он приедет сюда?
— Сомневаюсь. — Ди убрала за собой посуду, пока Мэгз готовила себе сандвич.
— Ди, я переезжаю в Нью-Йорк.
— Переезжаешь?! — Ди так и рухнула на стул. — Когда?
— Скоро. Я насмотрелась на твой несчастный вид, который заставил меня окончательно понять, как сильно я люблю Алана. Я позвонила ему, и он за мной приедет. Мы собираемся пожениться. Знаешь, Ди, мне бы хотелось оставить тебе свой магазин. Ты с ним справишься гораздо лучше, чем я.
— Мне? Даже и не помышляй об этом! — Ди затрясла головой. — Я со своим-то делом не справляюсь, так почему ты думаешь, что справлюсь с твоим?
— Я о распоряжениях, которые ты дала Лили, — улыбнулась тетя. — Мне и в голову никогда не приходило сделать что-либо подобное. В любом случае, я отдаю магазин тебе. Можешь сама с ним заниматься, можешь кого-нибудь нанять.
— Спасибо, конечно, но я тоже могу поехать в Нью-Йорк… Попытаться отыскать Ричарда, — сказала Ди, пряча глаза от тетки.
— И когда? — удивилась Мэгз.
— Еще не решила. Эти романтические туры заставляют меня задуматься о будущем. Чувствую, что мне нужно обсудить это с Ричардом. Я хочу сказать… — Ди собралась было что-то объяснить, но махнула рукой. — Просто я хочу с ним поговорить. Вот и все.
— И еще последнее, детка… Не повторяй моих ошибок. — Мэгз встала и посмотрела на Ди. — Прошу тебя, или забудь Ричарда, или поезжай к нему, чтобы потом не тратить остаток жизни на мысли о том, что могло бы быть, если бы…
Ди остановила коляску на своем обычном месте и высадила пассажиров. Ее взгляд упал на сверкающий новой черной краской закрытый экипаж весь в красивых позолоченных завитках. Именно такой она представляла себе карету Золушки, в которой та поехала на бал.
Несколько человек с восхищением глядели на это чудо и задавали вопросы о цене экскурсии в таком экипаже. Некоторые пытались делать заказы.
— Извините, но экипаж на сегодня уже заказан, — отвечал всем возница, сидевший на высоком сиденье.
Рядом с этим новеньким экипажем коляска Ди казалась скромной и незаметной. Ди подошла к вознице и протянула руку:
— Меня зовут Ди Дей. Добро пожаловать в исторический Чарлстон.
— Спасибо, — ответил тот. — Я здесь живу.
— Ах так. Я почему-то подумала, что владелец новой экскурсионной службы человек приезжий. — Ди