считать его своей собственностью. Она была уверена — стоит ей позвонить, и Гэрри тут же примчится на ее зов, пусть даже пройдет и десять лет.
— И что же, Гэрри тоже будет на этой презентации? — уточнила Сьюзен, внезапно осознав, что пауза в их разговоре затянулась.
— Непременно, — горячо заверила подруга. — Он один из ее устроителей и больше всех заинтересован, чтобы все прошло гладко.
— А знаешь, было интересно его повидать, — раздумчиво произнесла Сьюзен.
Она нарочно выбрала такую тактику. Ей хотелось предстать в глазах подруги светской леди, проявляющей вполне понятный интерес к своему давнему знакомому. В самом деле, ведь интересно же, каким стал твой бывший бойфренд, с которым связаны приятные воспоминания юности. Вот только неизвестно, кого Сьюзен пыталась убедить в этом, Джуди или себя.
Решив придерживаться избранной тактики, Сьюзен дружелюбно поинтересовалась:
— Скажи, а Гэрри сильно изменился или все тот же сорвиголова?
Простодушная Джуди моментально клюнула на эту наживку и увлеченно затараторила:
— Ой, что ты! Он теперь такой… ты бы видела! Одевается исключительно в строгие костюмы и дорогущие ботинки. У него собственный кабинет, руководство с ним носится. Хотя надо отдать Гэрри должное — чувство юмора он сохранил, да и старых друзей не забывает.
Сьюзен выслушала откровения подруги с замиранием сердца. Перед ее мысленным взором возник Гэрри — в костюме с иголочки, с дорогим кейсом в руках, отдающий распоряжения целому штату подобострастных сотрудников. Таким она своего бойфренда не знала, и этот образ показался ей куда более пленительным.
— Да-а… — протянула Сьюзен с деланой задумчивостью, — видимо, Гэрри изменился. Интересно было бы на него посмотреть, мы так давно не виделись…
— Так приезжай, презентация начнется через час, — с готовностью подхватила Джуди.
Сьюзен только того и надо. Конечно, она поедет, нечего и сомневаться. Но сначала надо вжиться в роль.
— Ну не знаю… — неуверенно протянула Сьюзен. — Вообще-то мы с Аланом собирались провести вечер вдвоем, в тихой семейной обстановке. Я не готова так резко менять свои планы.
Джуди весело рассмеялась.
— Ты превратилась в эталон жены делового человека. Вы с Аланом — идеальная пара. А тихую семейную жизнь надо иногда разбавлять авантюрами.
Совершенно верно. Именно к такому выводу пришла и сама Сьюзен за пять минут до звонка подруги.
Во всяком случае, к радости Сьюзен, Джуди приняла ее слова за чистую монету.
— Ну что ж, ты меня убедила. Да и с тобой я была бы рада повидаться, — с теплотой в голосе добавила Сьюзен.
— Так приезжай, я тебя встречу и устрою с комфортом. — Джуди как всегда шутила, но по голосу Сьюзен догадалась, что подруга растроганна.
Они условились о встрече, и Сьюзен положила трубку. Некоторое время она находилась в каком-то странном оцепенении. Надо же, как удивительно все сложилось! Стоило ей подумать о Гэрри, и пожалуйста — все как нельзя лучше благоприятствует их встрече. Это неспроста.
Усилием воли Сьюзен стряхнула с себя наваждение и решительно направилась в спальню. Она должна предстать перед Гэрри Бенсоном в полном блеске — пусть воочию убедится, кого он потерял!
Перебирая многочисленные наряды, Сьюзен лихорадочно решала, какому образу ей следует отдать предпочтение. Роковой женщины, этакой опытной обольстительницы?
Сьюзен задумчиво посмотрела на длинное бежевое платье с откровенным декольте и решительно вернула его в шкаф. Нет, этот вариант ей показался слишком рискованным и, прямо скажем, не вполне подходящим для предстоящего вечера.
Тогда, может быть, нарядиться этакой беззаботной девчонкой, взбалмошной очаровашкой? На этот случай у Сьюзен имелось несколько легких цветастых платьев. В каждом из них она выглядела очень юной и милой. Но это скорее наряд для пикника. Тоже не то…
Сьюзен вновь поймала себя на мысли, что думает лишь о том, какое впечатление произведет ее наряд на Гэрри. Однако следует учитывать случай, для которого она выбирает подходящий туалет. Да и саму атмосферу мероприятия. А оно, скорее всего, будет носить не столько торжественный, сколько деловой характер.
За время своего брака Сьюзен отвыкла от строгого стиля в одежде и ничуть об этом не жалела. Теперь от нее никто не требовал жесткого соблюдения дресс-кода. Хорошо бы встретиться с Гэрри в непринужденной обстановке какого-нибудь летнего ресторана или загородного клуба. Это была именно та атмосфера, которую Сьюзен предпочитала всем остальным.
У них с Гэрри еще будут такие вечера, но сначала придется посетить эту выставку бытовых приборов и, умирая от скуки, делать вид, что тебе все это ужас как интересно. И главное — Гэрри ни в коем случае не должен догадаться, что Сьюзен приехала исключительно ради него. А если так, то и в ее одежде не должно быть ни намека на то, что она собирается кого-то очаровывать.
И Сьюзен принялась вдохновенно трудиться над созданием образа заинтересованной посетительницы презентации. Мысленно она уже представляла себя в роли сподвижницы своего преуспевающего супруга. К сожалению, ее муж не смог побывать на этом интересном мероприятии, но она будет рада рассказать ему об этих новинках. Сьюзен помогает мужу в неуклонном продвижении вверх по карьерной лестнице. Она — его верная боевая подруга.
Да, эта роль не из легких. У настоящей Сьюзен с этим образом нет ничего общего. Что ж, чем сложнее задача, тем интереснее ее решать.
Одно за другим Сьюзен отвергла яркие нарядные платья. Наконец она остановила свой выбор на темно-синем платье длиной чуть ниже колена. Вынув платье из шкафа, Сьюзен с удивлением его оглядела. Каким образом оно очутилось в ее гардеробе? Затем она припомнила, что это платье было куплено в довольно дорогом магазине специально для знакомства с будущей свекровью.
Сьюзен сбросила пеньюар и поспешно натянула этот реликтовый наряд. Платье было сшито превосходно, в нем Сьюзен казалась еще стройнее и изящнее. А главное, она выглядела скромной, благовоспитанной девушкой, которую можно познакомить с мамой.
Да, когда-то это платье пригодилось для знакомства с матерью жениха. Ту свою роль Сьюзен сыграла безупречно. Ну а теперь ей предстоит сыграть другую роль, о которой никто не должен догадаться…
Сьюзен подобрала в тон платью легкий шарфик из воздушного шелка. Вид получился респектабельный, но вовсе не скучный. Сьюзен осталась довольна. Черные замшевые лодочки на шпильках и маленькая вечерняя сумочка завершили ее выбор.
Итак, она готова, можно ехать на бал. Сьюзен слегка замешкалась, решая, следует ли ей вызвать такси или отправиться на своем автомобиле. Немного подумав, она сделала выбор в пользу последнего. Сьюзен обычно чувствовала себя гораздо увереннее, зная, что в любую минуту может сесть за руль и уехать куда ей вздумается.
Сьюзен слегка досадовала на себя, что не уточнила у Джуди, не будет ли проблем с парковкой. Но перезванивать подруге она не стала — это показалось ей мелочным. К тому же Джуди может подумать, что Сьюзен придает этой поездке слишком большое значение. Мало ли что может прийти ей на ум. Сьюзен должна быть осторожной.
Сьюзен торопливо написала мужу записку. Ей не хотелось звонить Алану. Муж обычно приходил в восторг, если ей случалось ему позвонить, и разговор мог затянуться. А Сьюзен не хотелось терять ни минуты. К тому же Сьюзен вдруг испытала непонятное чувство вины. Мимолетное, но не настолько, чтобы можно было от него отмахнуться. Но в чем она виновата? Она ведь ничего плохого не сделала… Желая поскорее отделаться от легкой тревоги, Сьюзен выбежала из дома.
Очутившись за рулем, Сьюзен с легкостью выбросила досадные мысли из головы и отправилась навстречу приятным впечатлениям.
Джуди и вправду встретила Сьюзен, едва она ступила на крыльцо главного здания корпорации