вашей выдержкой и отвагой. Но кто были люди, ради которых вы предприняли столь опасное путешествие?

— Обыкновенные чиклеро. Ведь вам известно, кто это такие?

— Конечно… У них должны быть налажены связи с лесными индейцами… — Сказав это, падре испытующе посмотрел на собеседницу.

— Не знаю, — Луиза пожала плечами. — Может, и есть у них знакомые индейцы, но я их не видела. Очень странная картина: богатый тропический лес, много всякого зверья и нет людей. Ну ни единого человека, кроме тех, с кем я шла из города.

— Действительно странно, — сказал падре. — И никаких следов человека — скажем, покинутых хижин, деревень?..

— Следы были… — Луиза осеклась, посмотрела на падре, казалось бы, с испугом.

— Что такое? — сказал он.

— Падре, я не совсем права. Я… видела индейцев!

— Где? Когда?

— На обратном пути. Я уже добрела до места, где был спрятан “лендровер”. Распрощалась с провожавшими меня сыновьями раненого старика. Проехала миль сорок по направлению к городу…

Падре привстал со стула и тут же опустился на место. Достал карандаш, повертел его в пальцах. Это были явные признаки нетерпения.

— Продолжайте, — сказал он. — Что за индейцы вам повстречались? Сколько их было?

— Много! — Луиза быстро взглянула на Сизову. — Целое племя.

— Вот как?! — руки падре снова задвигались, ощупывая карандаш. — Вы сказали, что встретили их, когда ехали назад?

— Да, на обратном пути.

— Опишите это место.

— Лес, берег реки… — Луиза напрягла воображение. — Мой “лендровер” пробирался вдоль реки. А они вдруг появились на другом берегу. Как сейчас помню: из сельвы выходят женщины, дети…

— И мужчины?

— Было всего несколько мужчин. Может, остальные находились на охоте?..

— Лес, берег реки… — Падре сделал паузу. — В состоянии вы показать это место на карте?..

— Не знаю. Скорее всего, нет. Ведь я ничего не смыслю в топографии.

— Как же быть? Нас, пастырей, всегда интересуют новые группы жителей сельвы.

— Для меня легче повторить поездку к той реке, чем возиться с картой, — сказала Луиза.

— В самом деле могли бы повторить поездку к тому месту на реке?

— Конечно! — Луиза рассмеялась и отпила из кружки.

— Ну вот, — сказала Сизова. — Кажется, договорились. Теперь я хотела бы пожать руку отважной амазонке! Давайте познакомимся. И я приглашаю вас на открытие моей кондитерской. Надеюсь, вы любите пирожные?

— А когда будет открытие?

— Послезавтра утром.

— Увы, не смогу, хотя люблю пирожные, — Луиза постаралась, чтобы в голосе ее звучало сожаление. — По утрам, если солнечно, буду ездить в горы на этюды. В поездке почти не было времени рисовать. Теперь надо наверстать упущенное.

— Долго намерены пробыть в горах?

— Не знаю. Возможно, несколько дней. Если понравится натура, могу задержаться. У меня есть палатка. Прихвачу запас еды…

Этот диалог Сизова и Луиза обговорили заранее: отъезд Луизы на “этюды” мог побудить противника к ускоренным действиям…

Обмен репликами продолжался еще некоторое время. Затем падре взглянул на часы. У него спешное дело. Впрочем, он уйдет ненадолго, пусть в его отсутствие Баррера займет дам…

В церкви за алтарем падре вскрыл полость в стене, выдвинул коротковолновый передатчик и послал в эфир сообщение. Работа не заняла много времени. Через час с небольшим священник снова был в таверне.

К этому времени сюда наведались и Альварес с Коржовым. Альварес принимал купленные автомобили и по этой причине не участвовал в церемонии освящения статуи на горе Святого Франциска. Кармела, которая все так же дежурила на своем “командном пункте”, мгновенно отдала нужные распоряжения — слуги принесли запасной стол и стулья. Столы были сдвинуты, снабжены новой порцией закусок.

Луизу попросили повторить рассказ о приключениях во время поездки в сельву. Когда она смолкла, Альварес поднял кружку.

— Сеньорита, — сказал он, — люди за этими столами горожане, знают о сельве лишь по фильмам и комиксам, хотя и живут рядом с ней. Разве способны они по достоинству оценить то, что совершили вы за эти последние недели! Иное дело я, с молодых ногтей бродяга и охотник. Нет, вы молодчина, сеньорита. Уж не пойдете ли ко мне на службу? Для вас найдется хорошая работа. Только что я купил полдюжины русских вездеходов, на которые можно нагрузить много славных вещей и послать по любому маршруту. Этот парень, — Альварес потрепал по плечу Коржова, — доказал, что его автомобили карабкаются по кручам не хуже горных козлов… Ну, по рукам, сеньорита? Два года работы со мной — и вы станете невестой с богатым приданым.

Луиза рассмеялась, отрицательно покачала головой.

— Как хотите. Сказать по чести, я и не надеялся на ваше согласие. Но все равно с этой минуты я ваш слуга и поклонник!

Закончив речь, Альварес, рисуясь, поднес кружку ко рту, сомкнул зубы и резким движением челюстей отгрыз большой кусок фаянса.

Все закричали, захлопали в ладоши. Альварес с поклоном протянул девушке кружку с откушенным боком.

— Спасибо, — сказала Луиза, взяв кружку. — Это любопытный сувенир.

Баррера обнял Коржова:

— Павлито, расскажите, как вы придумали номер со статуей святой девы Марии. Сеньорита, вы должны знать: этот русский механик — парень что надо. Даст фору любому, хотя и не умеет грызть глиняные кружки.

Луиза тронула Коржова за плечо:

— Вам было трудно все это придумать и осуществить?

— Да нет, сеньора. — Коржов вдруг встал: — Извините, день был суматошный. Хочу отдохнуть. — И пошел к двери.

— Мне тоже пора, — сказала Сизова.

— Да, засиделись, — падре взглянул на часы. — Пришли пообедать, а дело кончилось ужином.

Все направились к выходу.

Было тихо. Солнце садилось — его нижний край уже коснулся линии на далекой границе неба и моря. На водной глади пролегла сверкающая алмазная полоса.

— Хорошо, — сказал Баррера. — Нет на свете ничего, что могло бы сравниться с горами и морем…

Он смолк, прислушиваясь.

В воздухе возник рокот. Вскоре появился и источник звука — от солнца на горизонте шел самолет. Через минуту он снизился и стал хорошо виден: брюхо с килем, как у катера, мотор с толкающим винтом над высоко поднятым крылом… Сделав вираж, машина скрылась за портовыми сооружениями. Она была серого цвета, без опознавательных знаков.

Сизова глядела вслед летающей лодке, прижав к груди руки с повлажневшими от волнения ладонями. Неужели появились охотники за “живым экспериментальным материалом”?

Конечно, она надеялась, что придуманная Луизой “большая группа лесных индейцев” побудит противника к активным действиям. На этом строился весь расчет. Но кто мог предположить, что коллеги падре прилетят уже сегодня?..

Она скосила глаза на священника. Тот стоял и рассеянно перебирал четки. Будто и не видел

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×