в воздухе пахло солью и какими‑то сладкими цветами. Кажется, акацией.

Мне до сих пор не верилось, что этот удивительный уголок на самом краю мира только для нас двоих — для меня и Артура, но знала, что мы оба это заслужили. Пройдя через испытания и смерть, потеряв и обретя все, мы заслужили немножечко счастья.

У моего счастья темные волосы, небрежно падающие на белоснежный лоб, и удивительные глаза цвета переспелой вишни. Мы навсегда повенчаны самой смертью, и я знаю, что, если нас опять найдут, мы сможем защитить себя.

Кто будет искать нас? Да мало ли желающих. И Королева диких, которая хотя и потерпела поражение в последней схватке с Московским Домом, но вовсе не смирилась и тем более не готова простить мне измену и гибель своего лучшего охотника. И старейшина Московского Дома, который наверняка тоже готовит к оплате весьма солидный счет. И совет магов, если ему, конечно, удастся прийти к единому решению, или какая‑либо школа или группировка, которая считает ниже своего достоинства согласовывать свои действия с советом… Да мало ли их?! Увы, много. Слишком много. Я не хочу, я не в праве принимать судьбоносные решения, спасать или губить этот мир. Я просто хочу быть счастливой. Совсем немного счастья… Это мгновение принадлежит нам. Только мне, и никому больше!

Мир подождет. А пока мы надежно укрыты в нашем маленьком раю, где в крохотном домике с тщательно выбеленными стенами всегда тепло и уютно.

— Эй, догоняй! — кричит мне Артур.

Он бежит по самому краю моря, и прибой лижет его босые ноги.

Я улыбаюсь и, стряхнув с рук жемчужные брызги, бегу за ним.

Мир спасет любовь. Моя любовь так велика, что не поместится в обычном человеческом теле. Она размером с небо, с солнце. Именно она спасет наш мир.

,

Примечания

1

Один — верховный бог скандинавского пантеона.

2

Из стихотворения Роберта Бернса «Шотландская песня», перевод Ю. Князева.

3

Из стихотворения С.Я. Маршака «Рассказ о неизвестном герое».

4

Приветствую (древнеангл.).

5

Отрывок из стихотворения А. Блока «Незнакомка».

6

До свидания (уважит., итал.).

7

Первые строки молитвы «Отче наш» на латыни.

8

Шекспир «Ромео и Джульетта», перевод Б. Пастернака.

9

Бейся со мной (англ.).

10

Ты, юноша… (древнеангл.).

11

Во имя Отца и Сына и Святого Духа (лат.).

Вы читаете Один день тьмы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату