но невозможно ничего узнать, сидя в гостиной за чтением. Она закрыла глаза. Ожидания отца не оправдывались. Мужчины, за которыми ей надо бы последить, не склонны обсуждать свои дела с представительницей прекрасного пола. Ей следует написать отцу и сознаться, что она позорно провалила свою миссию…
Когда Бесс открыла глаза, то обнаружила, что возле камина сидит Джинни Прэнтис.
— Я не хотела тебе мешать, — сказала она с улыбкой.
На ней было вечернее платье, темно-красное, с низко вырезанным лифом; на шее — золотое с бриллиантами ожерелье; на округлых плечах — тонкая мохеровая шаль. Полная противоположность подчеркнуто скромному наряду Бесс: серому платью из нежно переливающегося шелка.
— Я тебя еще и не видела сегодня, — обрадовалась Бесс. — Как дела? Жокей не беспокоил?
— Я и думать забыла о его существовании, — ответила Джинни с сияющей улыбкой.
— А, ты же у нас влюблена! — заключила Бесс и засмеялась радостно. — Счастливо влюблена, как я вижу. Где мистер Хоскинс?
— В бильярдной. С папой, Вильямом и… — Она заколебалась на мгновенье. — И Джеридом.
— Представляю, какая там интересная игра, — сказала Бесс, а про себя подумала: «Надеюсь, они не перестреляют друг друга». — Как твой брат?
Джинни слегка удивилась:
— Прекрасно, насколько я знаю. А что?
— Я видела его мельком сегодня, и он был не в себе… Но это не имеет значения, если уже все хорошо. — Бесс приподнялась и положила книгу на камин: читать ей придется в другое время. — Наверно, твой отец был бы доволен, узнай он, что я провожу время в безопасности, в гостиной, в компании Джордж Элиот.
— Конечно. Но, знаешь, отец никогда на тебя долго и не сердится. Особенно после моего разрыва с Жаком. — Джинни скромно потупилась. — Папа думает, что это ты отвадила меня от Жака.
Бесс нахмурилась и сухо сказала:
— О, он меня переоценивает.
— Он думает, что я легко поддаюсь влиянию. Наверно, он в общем-то прав. Но я увлеклась Ричардом без всякого постороннего влияния. И люблю его, как никогда не любила Жака.
— А Ричард как к тебе относится?
Джинни подняла свои большие голубые глаза, в которых блестели счастливые слезы:
— Он сделал мне предложение.
Бесс подпрыгнула от радости и закружила свою подругу.
— Джинни, это великолепно! Мои поздравления!.. Ты уже рассказала кому-нибудь? Родители знают?
Джинни покачала головой:
— Он хочет подождать немного. Он говорит: отец не поверит, что два человека могут влюбиться так сильно всего за неделю знакомства.
— Ну-у… Когда один из них — Вирджиния Прэнтис, я уверена: могут. — Бесс ласково дернула подругу за локоны. — Но, конечно, времени прошло не слишком много.
— Я знаю, — сказала Джинни улыбаясь. — Но я не впервые влюбляюсь и знаю, что с Ричардом — совершенно особый случай. О Бесс, я ждала этого так долго! — Она замолкла на минуту. — Бесс, а как твои дела с Джеридом?
— Что ты имеешь в виду? — Бесс по-настоящему сконфузилась.
Джинни смотрела на нее серьезно:
— Я имею в виду то, что он ходит за тобой, да и ты его ищешь, когда его нет. Сознавайся! — стала она весело тормошить подругу.
— Джинни, а что ты думаешь о Джериде? — спросила Бесс.
— Я не знаю. И никто мне не говорит о нем ничего определенного.
— Он скрытный и лживый?
— Не-ет, — протянула Джинни протестующе. — Я считаю: он добрый и благородный. Но я не знаю точно; могу ошибаться, как ошибалась с Жаком.
Бесс подняла глаза на подругу:
— А если вдуматься? Если вспомнить все, известное тебе о нем?
— Он всегда вел себя как истинный джентльмен. Отец считает, что он достаточно порядочен, чтобы быть нашим гостем. Но я слышала и плохое о нем.
— А как Джерид оказался у вас в гостях? Его и в самом деле пригласил отец, или он напросился сам?
Джинни пожала плечами, сконфуженная неожиданной настойчивостью Бесс:
— Я не знаю. Я не уверена… Думаю, все-таки отец пригласил его.
— Он получил приглашение, находясь в Сан-Франциско?
— Тоже не знаю. Я была так занята Жаком, а Джерид всегда столь внезапно появляется!..
— Он уверяет, что приехал сюда из Сан-Франциско специально для того, чтобы встретиться со мной. — Бесс облизала пересохшие губы. — Как ты думаешь, он не мог прочитать мое письмо к тебе?
— …Разве что я случайно оставила где-нибудь твое письмо. Когда получает почту Вильям, он не отдает мои письма мне в руки — бросает в гостиной куда попало, раскрыв конверт и не заботясь не только о моей, но и о собственной репутации.
— Спасибо, Джинни! — Впервые Бесс не сожалела, что посвятила «младшую сестренку» в свои проблемы. — Я поняла: Джерид вполне мог, даже невольно, прочитать несколько строк моего письма. А я боялась, что он просто издевается надо мной.
— Бесс, а ты уверена, что сможешь удержать его? У меня нет причин не верить в его порядочность, но, понимаешь, он ведь с Запада. И наверняка имеет богатый опыт с женщинами.
Бесс засмеялась внезапно, без причины, и похлопала Джинни по руке:
— Я рассказала своему отцу о нем. И он не написал в ответ ни одного плохого слова. Это уже обнадеживает, правда?
— Да, конечно. А отец когда-нибудь видел Джерида?
— У вас здесь, на бале, семь лет назад.
— В ночь сигар? — Джинни все еще помнила тот инцидент. — А-а, так вот когда ты с ним познакомилась! Вы, значит, давние друзья?
— Да нет, мы ведь с тех пор ни разу не встречались. До того дня, как он помог нам с тобой занести мой багаж наверх.
Голубые глаза Джинни вспыхнули.
— Я никогда не догадывалась о том, что он может приехать ради тебя. Да и ты… Ты всегда такая холодная!
— Не всегда, — засмеялась Бесс.
— Наверно, ты хочешь, чтобы я держала все это в секрете?
— Конечно, Джинни.
— О вас двоих и так очень много сплетен, по крайней мере, я не буду к этому причастна. Мелисса Добс внесла свою лепту в распространение слухов.
— Да? Я ее даже и не вижу в последнее время.
— Думаю, она находит его соблазнительным. И ждала, что он продолжит ухаживания за ней.
— Продолжит? А разве он за ней когда-нибудь ухаживал?
— Она уверяет, что да. В поезде. И что в Саратоге ты ему не даешь проходу, вот он и не может уделять прежнее внимание ей.
— Этого мне только не хватало! — Бесс на минуту задумалась, сузив глаза. — Я сама виновата. Помнишь, я действительно пошла за ним? Когда он вернулся после недели отсутствия, а мы наблюдали за скачками.
— Да. Но ты была так высокомерно-холодна с ним! Никто бы не подумал, что ты ушла вслед за ним ради свидания наедине.
— Но ведь ты догадалась! — воскликнула Бесс, вспомнив, как удивилась тогда прозорливости