бессмертие.
Целую и обнимаю, М.»
Под запиской Мэллори имелись еще и каракули Катчера.
«Транспарант был ее идеей. К. Б.»
Я с улыбкой сложила записку, сунула в карман, прикоснулась пальцами к медальону и за мгновение до восхода скрылась в своей спальне.
ГЛАВА 11
Совет судейским и вампирам: никогда не задавай вопрос, если ответ, на него тебе неизвестен
— Вытаскивай свою задницу из постели!
Вторую ночь подряд? Я застонала и накрыла голову подушкой:
— Я хочу выспаться.
Подушку с меня сдернули, а к уху прижали мобильник, откуда кто-то громко закричал:
— Вытаскивай свою задницу из постели и немедленно кати в Дом! Не знаю, какую непыльную работенку ты ожидала, но мы здесь отрабатываем свою зарплату. У тебя есть пятнадцать минут.
Поняв, кто говорит, я сразу же проснулась, выхватила у Мэллори телефон и барахталась в простынях и одеялах, пока не сумела сесть.
— Люк? Я не смогу пересечь весь город за пятнадцать минут.
На другом конце раздался ехидный смешок:
— Тогда учись летать, фея Дин-Динь, но доставь свою задницу в Дом как можно скорее.
Разговор закончился звучным щелчком, и я уронила телефон на кровать, а потом рванула к двери.
— Очень спешишь?
Проклиная все на свете, я принялась рыться в шкафу.
— Я опаздываю, — пожаловалась я. — Вампиры Дома сразу сочли меня ненормальной. А теперь я не только ненормальная, но и лентяйка, которая не может вовремя прийти на работу. Я же не знала, что он захочет меня увидеть уже в сумерках.
Голос Мэллори прозвучал отвратительно спокойно:
— Взгляни на дверь, дорогая.
— Мэл, у меня нет времени на шарады. Я спешу.
Я вытащила одну футболку с длинными рукавами, потом вторую и третью, но никак не могла отыскать ни одной вещи, которую мог бы надеть вампир Дома Кадогана.
— Дверь, Мерит.
Я с рычанием оторвалась от полок и обернулась к двери. Там висели черный топ с короткими рукавами и серые брюки с отворотами. На полу стояли черные туфли на высоких каблуках. Весь ансамбль был выдержан в классическом стиле, а шпильки придавали ему элегантность.
— Что это? — Я оглянулась на Мерит.
— Подарок к первому рабочему дню.
У меня на глазах выступили слезы, и я вытерла их рукавом ночной сорочки.
— Ты так заботишься обо мне!
Мэллори вздохнула, подошла ближе и крепко меня обняла:
— Сегодня уже восьмой день, как твои мозги в отпуске, Мерит. У тебя есть еще два дня. Надеюсь, на десятый день они выйдут на работу. — Она смахнула волосы с моей щеки и легонько ущипнула. — Я скучаю по умнице Мерит.
Я смущенно улыбнулась:
— Я тоже по ней скучаю.
Мэллори кивнула:
— Ладно. Я рискую опередить события, но придется купить тебе черный костюм. Он будет подарком к твоему дню рождения, все равно до него осталось совсем немного.
Двадцать восьмой день рождения приходился на следующую неделю. И против преждевременного подарка я не возражала, но…
— Мэл, не хочу показаться неблагодарной, но нельзя ли мне получить подарок, который не связан с Этаном Салливаном?
— А разве не вся твоя жизнь теперь связана с Этаном Салливаном?
Гм… Она права.
— А теперь хватит копаться. Быстро в душ, надевай этот симпатичный костюмчик и вперед, исполняй свои обязанности!
Я по-военному отсалютовала и помчалась выполнять приказ.
Мне потребовалось двадцать минут, чтобы привести себя в относительный порядок: зачесать волосы в высокий хвост на затылке, расчесать челку, натянуть новый костюм, застегнуть крошечные пряжки на туфлях с трехдюймовыми каблуками, схватить портфель с бумагами и пристегнуть пейджер. Еще столько же времени ушло на дорогу к Дому Кадогана. Я бросила машину у самых ворот и зацокала на высоченных шпильках по дорожке к дому. Представляю, какое это было зрелище.
Наконец я поднялась по ступеням и влетела в фойе. Дом показался мне совершенно пустым и очень тихим. Я догадалась, что вампиры уже давно на ногах и заняты делами Кадогана, каждый на своем месте. Я заглянула в первую гостиную, никого там не обнаружила и прошла дальше по коридору. Нигде не было видно ни одного вампира.
— Кого-нибудь ищешь?
Наконец-то! Изобразив на лице нечто вроде смиреной досады, я развернулась и оказалась лицом к лицу с Этаном. Как и следовало ожидать, он опять был в черном костюме поверх белой рубашки, без галстука, светлые волосы аккуратно зачесаны. Скрестив руки на груди, он стоял на пороге кабинета.
— Я опоздала, — сразу призналась я.
У него приподнялись брови, и уголок рта едва заметно дернулся вверх.
— В свой первый рабочий день? Я шокирован. А я-то надеялся, что ты станешь самой надежной и ответственной из всех служащих.
Я поднялась на цыпочки, чтобы заглянуть ему за плечо — нет ли в комнате Люка.
— Держу пари, ты стал мастером Дома за свое неповторимое остроумие. — Я посмотрела Салливану в глаза. — Где я могу найти Люка?
— Пожалуйста.
— Что — пожалуйста?
Этан возмущенно закатил глаза:
— Нельзя ли более уважительно относиться к своему работодателю.
— Работодателем ты считаешь себя?
Он выше поднял одну бровь.
— Дело в том, — заметила я, — что моя должность предполагает ответственность за безопасность Дома, следовательно, я имею некоторую власть и над тобой тоже.
Этан подбоченился и принял угрожающий вид, хотя его тон почти не изменился:
— Только в том случае, если мои действия угрожают безопасности Дома. А это не так.
— Это решать мне, не так ли?
Он изумленно уставился на меня:
— Ты всегда такая упрямая?
— Я не упрямая. Настойчивая. И не говори, что я создаю проблемы. Я всего лишь задала вопрос.
— Ты начинаешь создавать проблемы сразу, как только просыпаешься. Пример тому — твое