Пел он воплощение счастия народного!..

1876–1877

Наброски к поэме и ее неосуществленным главам*

<1>

Псарь.

Помещ<ик> бед<ный> (стул).

Молодые помещики.

Высовывай язык.

Медведь.

К начальник<у> губ<ернии>.

Подрядчик.

Баба — конь в корена.

Под мостом.

Рожь кормит всех.

Губернаторша.

Флор.

Мы тут воруем лес.

Прибавить помещику, всего больнее, что мног<ие> из нашего брата и проч.

Небо очистил как яйцо.

Купец умирает. Когда ему плохо, выдает по 3 к. на нищего, когда

поотпустит — по 1 1/2.

Пойдем-ка, братцы, к барину.

Сегодня.

Вот та<к> с н<им> и живем.

<2>

Соловьиная роща.

Разливы, деревни в воде.

Мстеры, разные промыслы по местностям.

Собачник.

Хмельники.

<3>

Как многие источники торговли отняты у русских рутинных купцов усовершенствованиями. Пароходы уб<или> коноводки и расшивы. Кто-то мне рассказывал, что какие-то ремни в крестьянс<кой> сбруе делаются за границей из нашей кожи (справиться).

Как пароход идет ночью по Волге — описать.

Мстеры — богомазы, чеканщики риз.

Как коня куют.

Какое-нибудь страшное злодейство, какое иногда делают мужики почти необдуманно, без плана и тотчас попадаются. «Да как же вы прежде не подумали, что попадетесь, что скрыть нельзя будет» — «Да так, Игнаха сказал: „Пойдем, ограбим кабак у Шестерина“. Можно. Всего их двое — он да жена. [Ну по] Поехали к Гордею. Сказали ему. „Я лошадь запрягу, говорит, вы добро-то и вынесете“». — «Да что ж вы думали делать: ну ведь цаловальник и его жена люди живые, не дадут тоже вам своего добра так». — «Вестимо не дадут». — «Что ж вы убить, что ли, их решились?» — «Коли убить — об этом и речи не было». — «Так как же…» — «Да как бог… как, тоись, оно там, а убивать не думали, да знай я, что кровь прольется, да я первый…» — «Да неужели же из вас никто не думал, что есть закон и проч.» — «Да как пискнула она-то да сказала: злодеи, кнута захотели — ну, тут словно осветило, а до той поры не думали».

<4> Умрет жена у пахаря — Другую заведет, Умрет и та — он женится На третьей… не беда! Умрет ребенок — лишняя Кроха живым останется; Коровушка падет — Всё не беда, а полбеды. Беда непоправимая, Когда валиться лошади У пахарей начнут. Зарыв свою коровушку, «Не плачь, жена! поправимся, — Мелентий говорит. — Бог милостив! С саврасушкой Побольше поработаем, Убыток наведем!»[1] Чтоб вдоволь наработаться, Чем свет идет за лошадью, Пришел — и оробел: Саврас его, как вкопанный, Стоит, понуря голову, И дышит тяжело. Пощупал горло… Господи! Точь-в-точь как у буренушки, Всю шею разнесло!.. Повел домой саврасушку; Как пьяный,[2] сам шатается,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату