Позови Максима.
Ты что такое?
У тебя есть язык?
Да говори же: есть у тебя язык?
Максим
Ласуков. Не верю: покажи!
Ну!
Языков!
Скажи ему, чтоб он показал язык!
Мальчик. Ну, покажи язык!
Ласуков. Отчего же ты молчишь?
Молчалин! Скажи ему, чтоб он говорил.
Мальчик. Ну, говори!
Ласуков. Ты что такое?
Ты будешь мне сегодня отвечать?
Я тебя спрашиваю! ты что такое: кузнец, плотник, слесарь?..
Максим
Ласуков. Чей?
Максим. Вашей милости, сударь!
Ласуков. Ты должен меня слушаться?
Максим. Как же, сударь, как же!
Ласуков. Я тебе что приказывал? Ну, говори, всё ли ты изготовил, как я тебе приказывал?
Максим
Ласуков. Всё? Ты что сегодня готовил?
Максим. Суп, холодное…
Ласуков. Ну?
Максим
Ласуков. Стой, стой… зачастил!.. Соус?..
Максим. Соус.
Ласуков. С чем?
Говори!
Максим. С красной подливкой… жаркое-с…
Ласуков. Да нет, ты постой! С чем соус?
Максим. С красной подливкой.
Ласуков. А еще с чем?.. ни с чем больше?.. а?
Максим
Ласуков. А грибов в соусе не было?
Не было грибов?
Максим
Ласуков. Не было? Ну принеси его сюда!
Э-эх!
Много ли?
Мальчик
Ласуков. Принес?
Это что такое? это не грибы?..
Максим. Немножко, сударь… так… только для духу!
Ласуков. Я тебе что приказывал?
Говори: приказывал я тебе класть в кушанье грибы?
Максим. Нет, сударь…
Ласуков. Зачем же ты положил их?
Ну, говори: зачем?
Максим. Да я так… немножко… я думал только…
Ласуков. Стой! что ты думал?
Что ты думал?
Ты будешь мне сегодня отвечать?
Максим. Да я, сударь, думал, что оно… вкуснее… будет…
Ласуков. Вкуснее! Ах ты чумичка, чумичка!.. Вкуснее будет!.. Ему и дела нет, что барин нездоров… Он рад мухоморами накормить… валит грибы очертя голову, а тут хоть умирай… Знаешь, что ты наделал?
Максим. Не могу знать-с.
Ласуков. Мухоморов!
Ласуков. Подведи его сюда!
Видишь?