ночей не может нормально спать. Сегодня он едва забылся на пару часов и задолго до рассвета был на ногах… А еще он испытывал странное чувство, что когда-то видел ее. Но где и когда? И от того, что он никак это не мог вспомнить, хотя никогда не жаловался на память, Тайлер испытывал дискомфорт и что-то напоминающее нервный зуд…
3
Слова мужчины подтвердились гораздо быстрее, чем он обещал: примерно через четверть часа Эмили увидела двигающийся им навстречу буксир. Мужчина остановил пикап и перекинулся с водителем буксира парой слов. После чего вновь уселся за руль.
— Это Рэнди, он освободился раньше, чем я предполагал. Так что скоро ваша машина будет в гараже старика Трумэна, — сообщил он Эмили.
А еще через четверть часа они достигли небольшого городка. Сразу при въезде в него пикап свернул на грунтовую дорогу и вырулил на небольшую площадку перед большим, но довольно ветхим строением. Синеглазый незнакомец вылез из кабины и направился к большим воротам, одна створка из которых был чуть приоткрыта,
— Хелло, Клив, ты здесь?! — услышала Эмили его зов.
Дверь тут же приоткрылась, и из гаража вышел старик в бейсболке, из-под которой виднелись длинные седые волосы, собранные в хвост. Одет он был в черную молодежную толстовку — на груди его красовалось какое-то внеземное чудовище с раскрытой клыкастой пастью и затейливо было выведено огромными буквами с кровавыми потеками название «металлической» группы, которая, по подсчетам Эмили, уже лет десять как канула в Лету. Это и есть Трумэн, сообразила Эмили, разглядывая престарелого поклонника тяжелого рока. Клив Трумэн вытирал руки промасленной ветошью.
— Привет, Тайлер. Что случилось? Твой пикап приказал долго жить?
— Нет, не мой.
Взгляд старика переместился на Эмили и Холли, которые последовали примеру своего спасителя и тоже покинули кабину.
— Добрый вечер, мэм. Проблемы с машиной?
— Да.
— Что ж, посмотрим, что там случилось. Думаю, ремонт не займет много времени.
— На твоем месте я бы на это не рассчитывал, — сказал Тайлер. — Ну да сам увидишь. Рэнди попался нам навстречу. Думаю, скоро он будет здесь.
— Да, Рэнди шустрый парень. Такой шустрый, что я иногда опасаюсь за сохранность буксира…
Холли жалась к ногам Эмили, рассматривая огромными глазищами старика, а когда он ей подмигнул, она спрятала лицо.
— Зря вы покинули кабину, сегодня очень холодный ветер.
— Ничего. Я вам очень признательна за помощь. Сколько я вам должна?
Мужчина нахмурился.
— Нисколько.
— Простите, я не хотела вас обидеть.
— Ничего. А вот и буксир…
Эмили оглянулась и отступила на самый край площадки, наблюдая за острожными маневрами буксира. Безжизненный трейлер вызвал у нее какую-то странную жалость, как огромное животное вроде кита, находящееся на последнем издыхании.
— Вовремя я подъехал! — жизнерадостно закричал Рэнди, выпрыгивая из кабины. Он оказался молодым парнем лет двадцати. — Какие-то две задницы уже пытались вскрыть эту жестянку… — Тут он увидел Эмили и Холли, и его лицо порозовело. — Простите, мэм.
Тайлер бросил на Эмили быстрый взгляд, словно хотел сказать: «Что я вам говорил?» — и направился к трейлеру в сопровождении Трумэна. Клив поднял капот, и до Эмили донеслось невнятное ругательство. Похоже, дела были не просто плохи, а хуже некуда.
— Ты не замерзла, дорогая? — обратилась она к жавшейся к ее ногам Холли.
Малышка помотала головой.
— Нет, мамочка. А когда мы поедем?
— Боюсь, что нескоро.
Трумэн закончил осмотр и направился к Эмили.
— Боюсь, мэм, у меня плохие новости.
— Я уже поняла. Это очень серьезно?
— Произошло замыкание проводки. Чтобы устранить неисправность, я должен проверить каждый дюйм проводов. Но, думаю, что только этим дело не ограничится. Наверняка сгорело несколько реле и пара предохранителей.
— Сколько же времени понадобится, чтобы починить машину? — упавшим голосом спросила Эмили.
— Дня два-три. Сначала проверим провода, потом узнаем, что именно вышло из строя и есть ли в гараже в наличии такие запасные части…
Эмили решила, что старик пытается набить себе цену.
— Я оплачу срочный ремонт, — резковато сказала она, и Трумэн нахмурился.
— Вы не думайте, что я хочу вас надуть, как это бывает в больших городах. У меня все по-честному, мэм… А если вы сомневаетесь…
— Нет-нет. Простите. Я немного нервничаю. Так что вы говорили о деталях? Что делать, если их нет в наличии?
— Я их закажу, и через денек-другой их доставят. Но, как вы понимаете, это недешевое удовольствие… Кроме того, вы должны выплатить небольшой аванс. Долларов пятьдесят.
— Вы принимаете кредитные карточки?
— Конечно, — старик усмехнулся, — не такое уж у нас и захолустье.
Эмили вытащила из сумочки объемный бумажник и принялась шарить в многочисленных кармашках. Как всегда по закону подлости карточка куда-то умудрилась завалиться, и Эмили искала ее лихорадочно и нервно, чувствуя взгляды двух мужчин, с усталой покорностью взиравших на нее. Конечно, им, мужчинам, хорошо, они, как правило, педантичны и аккуратны, не то что вечные растрепы женщины. Эмили в сердцах вытащила все содержимое бумажника и начала перебирать листки. Разумеется, бумаги выскользнули у нее из рук и как осенние листья разлетелись по земле.
— Черт! — в сердцах выругалась она и прикрыла рот ладошкой. — Простите!
Чтобы скрыть смущение, Эмили резко наклонилась, подбирая бумаги.
Ее спаситель, Клив Трумэн и даже Рэнди тут же кинулись ей на помощь. Наконец выудив из бумажного хаоса кредитную карточку, она сунула ее Кливу Трумэну, опасаясь взглянуть в лицо старику. Негромко хмыкнув, Трумэн направился в небольшую пристройку рядом с гаражом.
— Возьмите. — Синеглазый мужчина забрал у Рэнди бумаги и вместе с теми, что собрал сам, сунул Эмили. Холли тоже подала мамочке пару листочков. Эмили огляделась, не осталось ли на земле чего- нибудь, а потом неуклюже рассовала все по отделениям бумажника. Руки ее дрожали, а щеки горели.
— Что вы собираетесь делать? — спросил мужчина, когда Эмили слегка успокоилась.
Хороший вопрос, подумала она. Именно он сейчас меня волнует больше всего!
— Остановиться в мотеле. Где-нибудь поблизости есть приличный мотель?
— Мотель есть, только, боюсь, это не совсем то, на что вы рассчитываете…
— У меня не слишком богатый выбор, верно?
Мужчина хотел что-то сказать, но к ним подошел Трумэн с карточкой Эмили. Вид у старика был слегка смущенный.
— Боюсь, мэм, приключилась незадача.
— В чем дело?