Анджелика — героиня поэмы Ариосто «Неистовый Роланд».
Кларидьяна — одна из героинь рыцарского романа «Рыцарь Феб», дочь императора Трапезунда и царицы амазонок.
В некоем селе Ламанчском… — строка из испанского народного романса.
Олья — так называемая «олья подрида» — испанское национальное блюдо.
Кихада, Кесада. — Кихада — челюсть; кесада — пирог с сыром.
Фелисьяно де Сильва — автор многих рыцарских романов (XVI в.).
Кавальеро — общее название лиц дворянского происхождения; в узком смысле слова — представитель среднего дворянства.
Сигуэнса — небольшой городок в провинции Гуадалахара, в котором находился университет второстепенного значения.
Пальмерин Английский — герой рыцарского романа «Могучий рыцарь Пальмерин Английский».
Амадис Галльский, точнее Амадис Уэлльский (родина Амадиса — Gaula — Уэлльс, Валлис). — Подлинный текст «Смелого и доблестного рыцаря Амадиса, сына Периона Галльского и королевы Элисены» (в четырех частях) написан на испанском языке. Первое известное нам издание появилось в Сарагосе в 1508 г.
Сид — Родриго (Руй) Диас де Бивар (1043? —1099), прозванный Сидом (Сид по-арабски «господин») — испанский национальный герой, один из вождей реконкисты — борьбы, которую с 711 по 1492 г. вел испанский народ против своих завоевателей — арабов (мавров). Подвиги Сида воспеты в поэме «Песнь о моем Сиде» и многочисленных народных песнях (романсах).
Рыцарь Пламенного Меча — прозвище Амадиса Греческого, героя одноименного рыцарского романа.
Бермардо дель Карпьо — легендарный испанский герой.
Роланд — главный герой «Песни о Роланде» и многих средневековых сказаний, главное действующее лицо поэм Ариосто, Боярдо и др.
Моргант — герой поэмы Пульчи «Моргант-великан», свирепый великан-язычник, которого Роланд обращает в христианство, после чего Моргант совершенно преображается, становится великодушным, учтивым, благородным.
Ринальд Монтальванский — персонаж поэмы Торквато Тассо (1544— 1595) «Освобожденный Иерусалим», «Влюбленного Роланда» Боярдо и «Неистового Роланда» Ариосто.
Ганнелон — один из персонажей «Песни о Роланде», враг Роланда, ради мщения которому он изменяет своему королю.
Гонелла — шут одного из герцогов феррарских (XV в.); у него был необыкновенно худой конь, который служил предметом шуток.
Была только кожа да кости (лат.) (слова из комедии Плавта «Горшок», акт III, сц. VI).