90

Я не сержусь (нем.).

91

Побольше спокойствия… А какой у нас чудный носик… (нем.).

92

Спокойно… спокойно… дитя мое (нем.).

93

Героиня романа «Ночи и дни» М. Домбровской (1869–1965).

94

Это была иностранка (нем.).

95

Относительная фригидность (лат.).

96

В связи с тем фактом, что как в Польше, так и в других странах столько литературных критиков обвиняют друг друга в вульгаризации литературы, для многих просвещенных людей уже давно не подлежит сомнению, что где-то там существует секретный «Институт вульгаризации», в котором можно защищать кандидатские и докторские диссертации. Вероятно, этот институт с отличием закончат доктор Ганс Иорг и доктор Мартин Эвен, а также автор настоящей книги. – (Прим. дяди автора.).

97

Роман «Прокаженная» польской писательницы Хелены Мишек (1878–1943), книги которой из жизни «высших сфер» пользовались в Польше большим успехом.

98

Союз польских харцеров – польская юношеская организация.

99

Польское слово «odczyn» переводится на русский язык как «реакция», а слово «czyn» – поступок, действие.

100

«Ночь будет спокойной» (фр.).

101

Излагаемые автором суждения не всегда согласуются с современными научными взглядами; в данном случае его критика не обязательно справедлива. – (Прим. ред.).

102

Боровский Тадеуш (1922–1951) – польский прозаик и поэт, узник гитлеровских концлагерей, автор таких книг, как «Каменный мир», «Прощание с Марией», «Мы были в Освенциме».

103

Цат-Мацкевич Станислав (1896–1966) – польский писатель и государственный деятель. В 1954–1955 гг. был премьером польского эмиграционного правительства в Лондоне, вернулся в Польшу в 1956 году.

104

Кокпит – открытый ящик в кормовой части палубы на яхтах, где размещается рулевой.

105

Грот – самый нижний парус на второй мачте от носа.

106

Шкот – снасть, идущая от нижнего угла паруса.

107

Галфвинд – курс судна под прямым углом к ветру.

108

Бакштаг – курс судна «полным ветром».

109

Грот – самый большой прямоугольный парус на нижней перекладине средней мачты.

110

Гафель – рей, укрепленный наклонно в верхней части мачты; может опускаться вниз.

111

Бугшприт – устройство, при помощи которого отдают якорь.

112

Фок – прямой парус, самый нижний на первой мачте.

113

Кливер – треугольный парус.

114

Истерический шар (лат.).

Вы читаете Соблазнитель
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату