208

Лаферте Элиас (1886–1961) – выдающийся деятель рабочего движения Чили, один из создателей Коммунистической партии Чили

209

«Farewell» («Прощай»), перевод С. Гончаренко.

210

Реверди Пьер (1889–1960) – французский поэт.

211

«Мартин Фьерро» – поэма аргентинского поэта Хосе Эрнандeca (1834–1886), посвященная жизни аргентинских пастухов – гаучо.

212

Гонсало де Берсео (1195? – 1246) – испанский поэт, первый известный в истории автор стихов на испанском народном языке.

213

«Протопресвитер Итский» – прозвище Хуана Руиса (1283? – 1343?), испанского поэта, автора поэмы «Книга благой любви».

214

Чосер Джефри (1340–1400) – английский поэт.

215

Уолт Уитмен (1819–1892) – североамериканский поэт.

216

Эжен Сю (1804–1857) – французский писатель

217

Мальдолор – от исп. mal dolor – великая скорбь.

218

Жерар де Нерваль (1808–1855) – французский поэт.

219

Дилан Томас (1914–1953) – английский поэт.

220

«Георгики» («Поэма о земледелии») написана Вергилием в 36–29 гг. до н. э.

221

Барба Хакоб Порфирио (1883–1942) – колумбийский поэт-символист.

222

Ибарра Хоакин (1726–1785) – известный испанский книгопечатник.

223

Для престолонаследника (лат.).

224

Здесь и далее даются латинские названия раковин.

225

Лафорг Жюль (1860–1887) – французский поэт-символист.

226

Изабелла Рембо – сестра поэта А. Рембо.

227

Эй ты, буржуй, вставай! (франц.)

228

Ага Хан – глава одной из мусульманских сект – секты исмаилитов.

229

Ежи Борейша (1905–1952) – польский публицист, литературовед, деятель культуры.

230

Аттила Йожеф (1905–1937) – венгерский поэт.

231

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×