Ваша задача — вернуть его под власть короны. И, конечно, собирать налоги, если хотите снова увидеть своего обожаемого короля в Англии!

Глава 6

Слуга отвел его в небольшую комнатку, где ему предстоит дожидаться документов, откланялся и ушел. Гай огляделся, есть стол, три стула, сундук и две пустые полки на толстых металлических крюках, вбитых в стену.

Интересно, мелькнуло непрошеное, на Востоке уяснил, что «шериф» означает — честный, высший, благороднейший, знатного происхождения. Сарацины так называют многочисленных потомков пророка Мухаммада. И вот он теперь тоже шериф? И хотя понятно, что шериф от слов shire-reeve, что значит представитель власти короля в графстве, но не оставляет ощущение, что, по крайней мере, должен соответствовать исламскому значению этого слова.

Он вздрогнул, дверь распахнулась, в коридоре виден страж с коротким копьем в руке, а в комнату вошел коренастый человек в дорогом темном костюме, в руках две толстые книги размером с рыцарский щит.

— Джозеф Сэмптон, — представился он, — второй секретарь его высочества принца Джона.

Гай поклонился.

— Сэр Джозеф…

— В этих книгах права и обязанности шерифа, — сказал личный секретарь принца бесстрастно. — Его высочество изволит дать вам возможность ознакомиться с ними, прежде чем отправитесь к месту своей службы.

Гай поднялся, поклонился учтиво.

— Спасибо. Я тронут заботой его высочества.

Сэр Джозеф сказал сухо:

— Он заботится не о вас, сэр Гай.

— Я это понял, сэр Джозеф. Все равно спасибо.

— Не за что, — ответил личный секретарь и направился к выходу, но на пороге остановился, обернулся: — Да, кстати… если понадобятся какие-то сведения еще, обратитесь к слугам.

Гай спросил саркастически:

— Они могут толковать судебные законы и тонкости работы шерифов?

— Вряд ли, — ответил сухо сэр Джозеф, — но они позовут того, кто такое знает.

Он кивнул и вышел, Гай остался стоять со стучащим сердцем, даже испарина пробила на лбу и в подмышках. Ощущение такое, что он все еще в жарких песках Палестины и под знойным солнцем сражается с сарацинами.

Он начал листать первый том, больше обращая внимание на яркие рисунки, повествующие о кровопролитных сражениях между датчанами и саксами, а затем саксами и норманнами, увлекся, начал читать текст, углубился и сильно вздрогнул, когда в дверь вежливо постучали.

Удивленный, он никого не звал и не ждет, а остальные входят без стука, он крикнул:

— Открыто! Входите.

Вошел молодой, достаточно высокий монах крепкого сложения, перед собой с мощным пыхтением, как закипающий чайник, держа высокую стопку книг, толстых и явно очень тяжелых.

— Ваша милость… — пропыхтел он, — просили… по истории Ноттингемшира…

— Положи на стол, — велел Гай. — Вообще-то не просил…

Монах простонал несчастным голосом:

— Что, мне отнести обратно?

— Нет, — ответил Гай. — Оставь здесь.

Пока монах осторожно опускал книги на столешницу, придерживая локтями, чтобы горка не рухнула, Гай окинул его цепким взглядом. У монахов, как и в армии крестоносцев, каждая деталь одежды важна и наполнена смыслом. Даже по поясу можно безошибочно узнать монаха: кожаный — у доминиканцев, веревка — у францисканцев и бриктинцев, пояс изо льна — у бенедиктинцев, из оленьей кожи — у бурсфельдцев…

Да что там пояса, красный крест из шерсти на левой стороне манто указывает на тамплиера, красная пятиконечная звезда с маленьким голубым кругом посредине — на вифлеемитов, крест и две лилии — целлестианцы, мальтийский крест из красного шелка с шестиконечной звездой — крестоносцы Красной Звезды…

У камальдолийцев белый головной убор на подкладке из черного шелка и такой же оторочкой, у гумилиатов — берет из грубой шерсти серого цвета, кармелиты конгрегации Мантовы отличаются от прочих кармелитов белой шапочкой, под которую одевают куаф из черного холста, из такого же холста сделаны окантовка по краю и подкладка…

— Послушник? — спросил он внезапно.

Монах торопливо кивнул.

— Да, ваша милость. Что-то еще?

Гай подумал, кивнул.

— Да.

— К услугам вашей милости…

— Мне нужно, — проговорил Гай медленно, — мне нужно… да, по истории тех земель, куда еду. А то мне намекнули, что там как бы не совсем даже Англия… Тебя как зовут?

— Послушник Хильд, ваша милость.

— Хильд? — переспросил Гай. — Это же значит «война»!.. Что за имя для мирного монаха?

— Я еще не монах, — напомнил Хильд. — А когда стану, мне подберут другое имя. Надеюсь, светлое и чистое от крови и военных воплей.

— Военные не вопят, — сказал Гай наставительно, — а издают боевые кличи. Есть разница?

Хильд покачал головой.

— Нет. А книги я вам сейчас принесу. Хотя и среди этих есть достаточно много. Здесь вся история права Данелага.

— Что за Данелаг?

— Область, — сказал Хильд, — куда вас назначили шерифом. Так называется область датского права. Его ввели даны, захватившие Англию и поселившиеся в той части.

Гай спросил в недоумении:

— А когда это датчане захватывали Англию?

Монах вздохнул.

— Вы родом из Кардиффа, ваша светлость? Ну, это еще ничего… Я уж думал, вообще из Плимута… Но, конечно, там тоже ничего не слышали о Данелаге…

— Почему такое название?

— Датское право. Lag — это по-старинному, теперь это law. Датский закон! В той части Англии, куда вы едете, совсем другие законы, чем в остальных землях.

— Почему?

— Потому, — ответил монах несколько наставительно и даже свысока, — что там поселились захватившие те земли датчане-викинги и отстояли право жить по своим законам. Если хотите узнать больше, начните вот с этой…

Он вытащил из середины книгу, и Гай понял, почему послушник так пыхтел, а глаза лезли на лоб. Переплет из толстой латуни, застежки из красной меди, а сама книга толщиной с плиту, из которых сложен замок, да и весом примерно такая же.

— Это все о Данелаге? — спросил Гай недоверчиво.

— В основном, — сказал Хильд бодро, — только начало. Вас посылают в Ноттингем? Ну вот, а Ноттингем довольно крупный город, расположен на реке Тренд, основан саксами, но потом его завоевали

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату