госпожу Холиш разместили вместе. Бомен, которому предстояло работать ночью, съел свой ранний ужин и прилег на кровать. До наступления темноты оставался еще целый час.

Креот, сияя от счастья, объявился позже остальных, когда наступили сумерки. Он присоединился к прочим рабам в большой кухне на первом этаже и между ложками супа рассказывал всем, кто желал слушать, про день, проведенный на ферме.

– Коровы! – восклицал Креот. – Чудные создания! Что за превосходный день, клянусь бородой моего предка!

Затем он принялся показывать, как доят коров.

– Поймите, здесь нужна особая ловкость. Нельзя давить или тянуть. Ни в коем случае! Нужно сложить пальцы вместе, вот так… – Креот пошевелил пальцами.

Все рассмеялись, и бывший император захохотал с остальными.

– Смейтесь сколько угодно, – радовался Креот, – но попробовали бы вы сами! Это совсем не так просто, как кажется!

Экс-император оказался не единственным, кому понравился первый рабочий день рабов. Мико Мимилит пребывал в изумлении от тканей, которые обнаружил в пошивочной мастерской.

– Никогда не видел такого превосходного шелка! Легкий, словно воздух, уверяю вас. Нет, даже лучше – легкий, словно мысль!

Доктору Бачу, который в Араманте был учителем, доверили класс в школе, где обучались дети рабов.

– Должен признать, у меня есть все, что нужно. А что касается дисциплины – поверьте, с этим здесь полный порядок. Нашим хозяевам удалось создать атмосферу уважения к власти, и я не могу осуждать их за это.

Мампо рассказал, что его приняли в школу манахов. Пинто ужаснулась.

– Ужасно! Не смей! Тебя убьют! Я не хочу, чтобы тебя убили!

– Я не намерен умирать.

Юноша собрался уходить, чтобы прилечь, но Пинто последовала за ним.

– Тебя заколют до смерти! Ты не должен этого делать. Ты нужен нам.

Девочка вцепилась в руку приятеля.

– Скажи, что не станешь драться на арене.

– Я хочу этим заниматься, – отвечал он. – И стану.

– Мампо, пожа-а-а-алуйста.

– Отстань.

– Я не дам тебе уйти, пока ты не пообещаешь мне, что не сделаешь этого.

– Отстань!

Юноша попытался стряхнуть Пинто, но она крепко вцепилась в его рукав. Смутное понимание того, что, возможно, девочка права, еще больше злило Мампо.

– Слезь с меня, тощий крысенок!

Он с силой дернул рукой, и Пинто свалилась на пол. При падении она ушибла локоть и заплакала. Однако вид свернувшейся на полу плачущей девочки еще больше разозлил Мампо.

– Чего ты все время виснешь на мне? – крикнул он, словно Пинто сама виновата в том, что ушиблась. – Не хочу видеть тебя. Оставь меня в покое.

Девочка отползла к стене. Позднее мать нашла ее свернувшейся в комочек в уголке. Глаза у Пинто были заплаканы, но она так и не призналась, почему плакала…

Джессел Грис, которого разместили в соседнем здании, вызвал Анно перед наступлением темноты. Бывший экзаменатор был уверен в том, что большинству мантхов первый день показался гораздо более терпимым, чем они ожидали.

– Ну, что ты скажешь теперь, Анно? Все еще будешь призывать к восстанию?

– Не так-то просто тут устроить восстание.

– Совершенно верно. Не просто и, возможно, не умно.

– Я думаю, мы должны каждый день откладывать часть пищи. Что-то, что можно долго хранить, – для нашего путешествия.

– Ах, для путешествия? Только сначала мы должны бежать отсюда. И каким же образом?

– Не знаю.

– Вот что, пока ты не разбередил всех, послушай, что я скажу. Мне дали работу в Департаменте снабжения. Именно я помог найти еду, которую ты ел сегодня вечером. Они должны понять, что у меня врожденный талант организатора. И вот еще что: оказывается, мой начальник, заправляющий снабжением целого участка, тоже из рабов! Он показал мне свой номер!

Анно непонимающе смотрел в сияющее лицо Гриса.

– Неужели ты не видишь? Они продвигают рабов! Рабы даже получают власть! Мы сможем неплохо здесь устроиться.

– Джессел, – проговорил Анно, наморщив лоб. – Эти люди убивали наших близких и сжигали наши дома.

– Да-да, конечно, я понимаю. Но какой смысл оглядываться назад? Теперь мы здесь, давай же смотреть вперед.

– Неужели ты не видишь, что здесь все построено на силе и жестокости? Само сердце этой страны отравлено.

На мгновение Джессел Грис почувствовал беспокойство, затем он вздрогнул и произнес:

– Нет в мире совершенства. Мы живем здесь и сейчас. Поэтому наша обязанность – сделать жизнь лучше. Подумай сам, что нам остается? Путешествие неизвестно куда?

Удовлетворенный тем, что ему удалось выиграть спор, Джессел поспешил поприветствовать доктора Бача и поделиться с ним наблюдениями по поводу первого дня.

Анно Хаз поделился своей тревогой с женой.

– Не знаю, как заставить их слушать.

– Они услышат тебя, – сказала Аира. – Придет время, и тебе поверят.

– А когда оно придет?

– Еще до наступления зимы.

Глава 10

Гость в ночи

С приходом темноты начиналась работа Бомена. С фонарем в одной руке и посохом – в другой он отправился на берег озера, где паслись коровы и телята. Работа Бомена заключалась в том, чтобы отгонять волков, рыщущих рядом со стадом в надежде украсть теленка. Сарай, построенный для того, чтобы защитить стадо от дождя и холода, представлял собой маленькое здание без окон, где Бомен и должен был нести свою вахту. Юноша уселся на земляном полу, через открытую дверь виднелись озеро и стадо.

Бомен наблюдал за коровами, мирно пасущимися в траве. Когда голоса в ближайшей деревне умолкли, он мысленно обратился к Кестрель, ища ее в ночи. Один или два раза юноше почудилось, что он почувствовал сестру, однако так слабо и далеко, что Бомен невольно усомнился. Неполная луна взошла на небо, слабый свет заливал дворец на озере. Один за другим огни в прекрасных зданиях погасли.

Бомен не мог следить за временем, и ему казалось, что оно остановилось. Звезды скользили по темному своду, луна пересекала небосклон, однако эти изменения происходили незаметно. Ночь выдалась холодной. У Бомена была длинная накидка из овчины, и он плотно закутался в нее. Поднялся ветер, рябь побежала по поверхности воды. Теперь дворец скрылся в тени. И вот все успокоилось.

Затем Бомен услышал звук – тихий шорох травы и низкое мелодичное гудение. Кто-то приближался. Юноша взял посох и вышел из сарая, гадая, кто бы мог идти в такой час. Гудящий звук приблизился. Из темноты в свете фонаря медленно возник уродливый одноглазый человек.

Человек направлялся к сараю. Руки его были скрещены на груди, прячась внутри свободных рукавов мантии. Мантия представляла собой простое одеяние из практически вечной шерсти, хотя и недостаточно толстой для такой прохладной ночи. Человек был бос. Бомена заинтересовало, кто этот незнакомец и что ему нужно. Возможно, бедняк, надеющийся обрести кров под крышей сарая. Или один из тех безумцев, что встречаются на заброшенных дорогах, безумцев, что живут и умирают как звери. Кроме мелодии, которую

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату