— Его нет, — спокойно сказала Кейт. — Я могу отварить, но мне потребуется минут двадцать.

   — Ну, ладно... Но имейте это в виду на будущее, Кейт.

   — Если мисс Трэверс представит мне список блюд, которые она предпочитает и которые не любит, я буду готовить в соответствии с ним.

   Кейт говорила настолько вежливо, что леди Кауде больше ничего не оставалось, как промурлыкать, что так, очевидно, будет лучше всего.

   Когда домработница вышла из комнаты, Клаудиа возмущенно заявила:

   — Что за дерзкая молодая особа! Почему вы не уволите ее?

   — Моя дорогая, если бы ты знала, как нелегко сейчас найти подходящего человека для работы по дому. Все хорошие повара работают в городе, где они могут получать вдвое больше. Кейт отлично готовит и, должна заметить, неплохо справляется с остальными обязанностями. Кроме того, она живет с овдовевшей матерью, и ее устраивает, что мой дом находится недалеко от ее.

   Клаудиа ухмыльнулась:

   — Ладно. Наверное, это лучше, чем ничего. Но выглядит она как чопорная старая прислуга.

   Кейт, входя в комнату с самодельными корзиночками из меренги, наполненными клубникой, слышала все. Вот было бы здорово подложить ей дохлую крысу в постель, подумала она, сохраняя на лице самое невинное выражение.

   Клаудиа Трэверс доставляла Кейт массу хлопот. То ей перед сном требовалось теплое питье, то особый травяной чай от бессонницы, разнообразные йогурты на завтрак, сваренные на медленном огне яйца или хлеб, испеченный из муки с отрубями. Все прихоти Кейт выполняла, не слыша ни одного слова благодарности за свой труд. Клаудиа с трогательной нежностью обращалась к тете и полностью игнорировала домработницу.

   На следующий день леди Кауде пригласила свою крестницу пообедать вне дома. Это означало, что у Кейт появилось время для подготовки к вечеринке. Она все еще была огорчена тем, что у нее отняли половину ее законного выходного дня, не говоря уже о том разочаровании, которое постигло ее, когда она услышала за завтраком, что Клаудиа собирается остаться и на выходные. Значит, у Кейт не будет выходного и в воскресенье.

   Тщательно перебрав кресс-салат для супа, девушка принялась резать его. Еще нужно было пожарить утку под соусом «бигарад». После утки следовало подать тушеное мясо с цикорием и апельсинами и пюре из моркови, далее шоколадно-апельсиновый крем, карамель-крем и клубнично-творожный пирог.

   Бедной Кейт приходилось не сладко. Меню оказалось слишком разнообразным, а ее замечание, что в рецептах блюд присутствует слишком много апельсинов и что кое-какие компоненты в шоколадно- апельсиновом креме должны быть заменены, и вовсе проигнорировали.

   Как только Клаудиа уедет, Кейт возьмет все свои выходные, отправится домой и будет отдыхать. Она очень любила готовить, но, когда абсолютно все, что она делала, критиковалось, ей вообще не хотелось делать ничего. Клаудиа, сердито размышляла Кейт, крайне неприятная особа.

   К холодному лососю и салату, который Кейт подала на ужин в первый вечер, гостья едва притронулась. А когда леди Кауде предложила ей съесть еще чего-нибудь, крестница, загадочно улыбнувшись, заявила, что следит за своей фигурой.

   Кейт не промолвила ни слова, но на кухне, где не было никого, кроме Горация, дала волю своим эмоциям.

   Салли, племянница миссис Пикетт, появилась в поддень. Это была рослая девушка с яркой внешностью и, к радости Кейт, легким характером. Она сервировала стол, пока Кейт готовила, а затем присоединилась к ней на кухне. Миссис Пикетт тоже помогала: мыла посуду и бесконечно готовила чай.

   Когда утка была зажарена и обед почти готов, Кейт прошла в гостиную и убедилась в том, что Салли очень красиво сервировала стол. В центре его стояла невысокая ваза с розами, на одном конце — канделябр, а на другом — сверкающий серебряный графин.

   — Прекрасная работа, — сказала Кейт. — Вы все сделали просто замечательно. А когда гости усядутся, я подам суп и вы обойдете с ним всех присутствующих. Я вернусь на кухню за уткой, а вы в это время уберете грязную посуду и поставите чистые тарелки. Затем я принесу утку, вы раздадите ее гостям, и мы вместе разложим всем картофель и овощи.

   Появились первые гости. Кейт поправила волосы, одернула юбку и отправилась открывать двери. Сначала пришли местный доктор с супругой. Оба приветствовали девушку как старые знакомые и прошли через холл к хозяйке и Клаудии, одетой в бледно-голубое. Затем явились майор Кин с супругой, старейшая пара из Сэйма и давние друзья леди Кауде. С ними приехал их племянник, привлекательный и самоуверенный молодой человек. Пятью минутами позже, когда Кейт шла через холл с корзинкой теплых булочек для супа, прибыл мистер Тэйт-Бувери.

   Когда Кейт открыла дверь гостиной, он вежливо улыбнулся ей и пожелал доброго вечера.

   Помня полученные указания, Кейт подождала еще десять минут, объявила, что обед подан, и отправилась за супом. Клаудиа восседала между племянником Кинов и Тэйтом-Бувери, улыбаясь и жеманничая, как показалось Кейт, в самой неприличной манере. Как жаль, что Салли не пролила суп на ее голубое платье, язвительно подумала девушка.

   Обед прошел без сучка, без задоринки. И после того, как был подан кофе, Кейт убрала со стола. Затем она прошла на кухню, где они вместе с миссис Пикетт и Салли, устроившись за кухонным столом, расправились с остатками утки.

   — Вы очень устали, целый день на ногах, — сказала миссис Пикетт. — Думаю, глоток свежего воздуха вам не помешает. А мы с Салли вымоем посуду и немного уберем. Отправляйтесь сейчас же.

   — Если вы не возражаете, то я всего на десять минут. Вы обе так мне помогли! Я сама ни за что не справилась бы.

   Еще не совсем стемнело, и вечернее солнце ласково пригревало. Кейт побрела вокруг дома, вышла к фасаду и остановилась взглянуть на припаркованные там автомобили. Старенький «даймлер», очевидно, доктора, «ровер» — майора Кина, быстроходный спортивный автомобиль — без сомнения, его племянника, и немного в стороне — «бентли». Кейт подошла поближе, заглянула внутрь машины и встретилась глазами с псом, сидящим перед рулем. Окно было немного приоткрыто. Пес высунул голову и мягко задышал на девушку.

   — Бедная псина, ты должен сидеть здесь взаперти, в то время как в доме все объедаются. Надеюсь, твой хозяин хорошо тебя накормил.

   Джеймс Тэйт-Бувери, подойдя бесшумно по траве, остановился и прислушался.

   — Хозяин постарался, — мягко заметил он, — и как раз собирается прогулять немного своего пса перед возвращением домой. — Тэйт-Бувери посмотрел на собаку, потом перевел взгляд на Кейт. — И уверяю вас, я не объелся, хотя обед был превосходный.

   Он открыл дверцу, Принц выскочил наружу и подставил свою голову Кейт.

   — Благодарю вас, — высокомерно произнесла девушка. — Я рада, что вам понравилось.

   — Очень приятный вечер, — сказал Джеймс. Кейт глубоко вздохнула.

   — Возможно, но не для меня. Пришлось пожертвовать половиной моего законного выходного, и в воскресенье, в мой полный выходной, я тоже буду работать, так как мисс Трэверс остается. — Ее голос слегка дрожал. — А мы с мамой собирались провести день в Сэйме и взглянуть на магазины. Кроме того, ноги у меня просто гудят.

   Она повернулась и пошла обратно на кухню, оставив Тэйта-Бувери в полном недоумении.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Вы читаете Леди-служанка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×