всякого смысла.
Меган очень удивилась, когда он ответил вполне дружелюбно:
— Утро действительно замечательное. Как долго вы собираетесь пробыть у родных? И еще: можно я буду называть вас Меган?
— У меня весь уик-энд свободный. Пожалуйста, если хотите, зовите меня Меган.
— Спасибо. Я возвращаюсь в больницу в воскресенье вечером. Сразу после шести заеду за вами.
— Очень мило с вашей стороны, но ведь у вас, вероятно, своих дел хватает...
— Речь идет всего о нескольких милях. Ваша семья ожидает вас сегодня утром? Думаю, мы приедем раньше, чем вы приехали бы на своей машине.
— Еще бы! Разве можно сравнить ваш «роллс» с моей маленькой машиной, — сухо проговорила Меган. — Он очень комфортабельный. И очень большой. — Искоса взглянув на профессора, Меган добавила: — Такой вам и подобает.
— Разумеется, — усмехнулся он.
Сейчас Меган могла узнать хоть что-нибудь о профессоре и решила не упускать такую возможность.
— В Голландию вы ездите на этой машине?
Меган не смотрела на профессора и потому не увидела его улыбки.
— О да, она мне и там нужна.
— Для вашей семьи? — осмелилась продолжить Меган, хотя и опасалась, что он не станет отвечать.
— Да.
Что-то в его голосе остановило ее; больше вопросов она не задавала. Впрочем, это было и не нужно, она сидела рядом с профессором и воображала себе его жену — высокую красивую женщину, всегда элегантно одетую. У них, конечно, есть дети, трое или четверо... Жаль, что Меган не знает, где он живет... Голос профессора остановил полет ее фантазии:
— Вы все время молчите.
Меган покраснела, словно он прочел ее мысли, и, не зная, что сказать, она после безуспешных попыток что-нибудь придумать наконец заметила довольно сухо:
— Вряд ли вам показались бы интересными или занятными темы моих разговоров, вы бы, скорее всего, сочли их пустой болтовней.
— Рад, что вы так хорошо понимаете меня.
Он свернул с шоссе, даже не взглянув на дорожные указатели, и Меган решила, что профессор, очевидно, изучил дорогу по карте, ведь ни разу он не спросил, как ехать. Так, не останавливаясь, они добрались до узкой дороги, ведущей к деревне.
— Вы бывали здесь раньше? — спросила Меган.
— Нет. А почему вы так думаете?
— Вы хорошо знаете дорогу. А ведь она довольно путаная после поворота с шоссе.
— У меня карта.
На этом их разговор оборвался, снова наступило молчание.
Проехав через деревню, он мягко остановил свой «роллс-ройс» у дома Меган. Она не успела ничего сказать, как из дома вышла миссис Роднер и направилась к ним.
— Замечательно, дорогая, что ты приехала так рано.
Она взглянула на профессора и улыбнулась.
— Познакомься, мама, это профессор ван Белфелд. Он был так любезен, что подвез меня по пути в Оксфорд.
Миссис Роднер протянула профессору руку.
— Очень мило с вашей стороны. Заходите, пожалуйста; может быть, выпьете кофе?
Профессор улыбнулся.
— Благодарю вас, миссис Роднер, но мне нужно спешить в Оксфорд. — И, взглянув на Меган, напомнил: — Итак, до воскресенья. В шесть часов я заеду за вами.
Вынеся из машины ее сумку и корзинку с Мередитом, профессор уехал.
Какое-то время они смотрели вслед удаляющемуся «роллс-ройсу», потом миссис Роднер взяла дочь за руку.
— Какой он славный. Такой высокий и, судя по всему, не слишком многословный.
— Славный... — эхом повторила Меган. — Бог свидетель, мама, медсестры разбегаются, едва завидят, что он идет...
— Он нелюбезен с ними?
— Нет-нет, ни в коем случае! Просто боятся его. Видишь ли, он, даже когда рассержен, слов не тратит впустую. Просто не выносит небрежности и забывчивости.
Они вошли в дом. Меган несла корзинку с Мередитом, который обиженно поглядывал в маленькое окошко.
— А ты не боишься его? — спросила миссис Роднер.
— Я? О нет, мама. Я даже как-то была груба с ним... но он всегда оказывается прав...
— Как это ни досадно, мужчины всегда правы. Пойдем выпьем по чашечке кофе. Отец отправился в Тейм, но к ланчу вернется. Я рада, что ты останешься у нас до вечера воскресенья. Как ты думаешь, твой профессор согласится вы пить с нами кофе, когда заедет за тобой?
— Может быть, но не думаю. У нас с ним отношения совсем не дружеские. — Меган говорила правду. — Просто мы иногда видимся.
Не считать же проявлением дружбы случайный ужин в ее маленькой квартирке. Кому это может прийти в голову? — размышляла она.
— Он такой высокий, — снова заметила миссис Роднер, наливая кофе.
Меган выпустила Мередита на волю.
— Высокий. А где Мелани?
— Сегодня ее очередь помогать в церкви, занимается там цветами. Скоро должна вернуться.
Они сидели в кухне, пока Мередит осваивался на новом месте.
— Оскару очень понравилось у вас, — сказала Меган.
— Он такой общительный, такой легкий. Жаль, что ты не могла приехать с ним. — Миссис Роднер всмотрелась в красивое лицо дочери. — Ты что-то бледная, дорогая моя. Пришлось много работать?
— Зато теперь у меня целых два выходных. В конце июня я, может быть, возьму двухнедельный отпуск. Вы с отцом собираетесь куда-нибудь ехать? Мелани говорила что-то о поездке в Бретань; мы могли бы поехать вместе.
— Разве ты не собираешься провести отпуск с Оскаром? И разве не стоило бы еще раз навестить его родителей?
— Он сказал мне, что у него в ближайшее время отпуска не предвидится. Только иногда уик-энды будут свободные.
Меган отрезала себе кусок пирога, который мать поставила на стол.
— Не думаю, чтобы миссис Филдинг пригласила меня, разве что другого выхода у нее не будет. Мы не понравились друг другу. Пожалуй, будет лучше, если мы станем держаться на расстоянии и встречаться только по необходимости.
Миссис Роднер с сомнением покачала головой.
— Я не уверена, дорогая... — но тут же замолчала, так как в кухню вошла Мелани. Она обняла Меган и села подле нее.
— В церкви кто-то сказал, что ты приехала в «роллс-ройсе». Это правда?
— Да, один профессор из отделения патологии ехал в Оксфорд и подвез меня.
— И какой он? Молодой? Красивый?
— Не думаю, чтобы он тебе понравился.
Меган представила, как замкнется ее стеснительная сестрица при первой встрече с профессором.