— Не хотелось бы мне, чтобы ты с этим связывалась, — сказала мисс Инглдью и положила руку на светлую головку Эммы. — Ну, будь осторожнее.
— Хорошо, тетушка. Габриэль говорит, что король — это дерево. Он понял это, когда надел королевский плащ. Сейчас я чувствую себя так… не знаю… волнение, возбуждение… что-то такое. Уверена, что найду его. — Эмма быстро поцеловала тетю. — Не беспокойся за меня. — И девочка побежала по узкой улочке, идущей от площади.
В темном углу, там, где у стены городской библиотеки растут два дерева, тихо-тихо стояла Эмма и представляла себе самую прекрасную из ночных птиц. Она решила принять облик совы. И вот пальцы начало покалывать, они постепенно превращались в крылья. Бурная радость охватила Эмму, когда они подняли ее в воздух. Она даже ухнула по-совиному.
Небо было спокойным, но не успела она взлететь, как ее настиг резкий порыв ветра. Проследив путь этого буйства, она обнаружила, что он начинается в окне верхнего этажа магазина «Империя».
Она села на подоконник и осторожно заглянула внутрь. За стеклом, утопая в белом меху, шагал взад-вперед человек в зеленой мантии. Эмма вздрогнула. Человек держал в руках зеркало в золотой, отделанной драгоценными камнями оправе. Но по зеркальному стеклу снизу доверху шла трещина. Человек остановился и оглянулся на разрисованную стену. Картина изображала очень странный ландшафт: огромные мрачные горы и неясные очертания высоких темных башен на них. «Место, где рождаются ночные кошмары», — подумала Эмма.
Человек повернул зеркало стеклом к картине и начал что-то монотонно бормотать. Потом он выругался и с размаху швырнул зеркало в стену.
Сова ухнула от изумления и отлетела от окна.
«Неужели он меня видел и понял, кто я?»
Эмма с трудом пробивалась сквозь жуткий ночной холод. Эта борьба отнимала у нее все силы. А приходилось еще остерегаться высоких деревьев и телеграфных проводов. Но вот наконец она летит над садом академии Блуров и видит внизу разрушенные стены замка. Только вдруг, вскрикнув от боли, она стала падать. В белоснежную шею совы ударил камень. Она упала на землю, распластав крылья и вывернув голову к небу.
В нескольких метрах от нее стояли Джошуа Тилпин и человек в черном плаще с надвинутым на лицо капюшоном. Джошуа держал в руке рогатку.
— Наш предок будет доволен, мама? — спросил Джошуа.
— Еще как. — Женщина откинула капюшон. Сова моргнула: Эмма узнала мисс Кристалл. Джошуа наклонился над птицей, и Эмма закрыла глаза.
Она ждала удара, но его не последовало. Вместо этого раздалось низкое рычание, а потом мягкий топот лап: рядом с ней приземлилось какое-то существо. Эмма почувствовала на спине теплое дыхание. А потом рычание стало угрожающим.
— Добрый зверь, подай нам сову! — приказала мисс Кристалл.
Зверь продолжал рычать. А когда Джошуа попытался двинуться, он перепрыгнул через сову и бросился на него. Мальчик испуганно заорал и пустился наутек.
Когда Эмма снова открыла глаза, мальчик и ведьма уже исчезли. Зато рядом, под деревом, сидел зверь. Очень страшный зверь с горбатой спиной и желтыми глазами.
— Аза? — слабым голосом позвала Эмма. — Аза, это ты?
Зверь тихо заскулил и убежал в подлесок.
Какое-то время Эмма лежала неподвижно. Когда же она попробовала пошевелиться, то обнаружила, что вовсе не ранена. Просто неожиданный и сильный удар сшиб ее на землю. Эмма поднялась, расправила крылья и снова взмыла в небо. Не отрывая от земли зорких глаз, она парила над развалинами, пока ее взгляд не привлекло какое-то движение. Внизу, на поляне, большими кругами носилась белая лошадь. Сова спикировала вниз и уселась на разрушенной стене поближе к лошади. Заметив птицу, лошадь резко остановилась и стала с подозрением и тревогой рассматривать сову. Эмма склонила голову:
— Ваше величество, мне нужна ваша помощь!
— Птенчик! — Королева потрусила к стене. — Рада тебя видеть. Чем могу помочь?
— Я ищу короля, — сказала Эмма.
— А ты его уже нашла!
Лошадь отступила в сторону, и Эмма увидела в центре поляны огромное дерево. На первый взгляд оно казалось темной и бесформенной башней, но в тот же миг начали проступать цвета, и дерево показалось Эмме поразительно красивым. Листва у него засветилась красным и золотым, и когда она зашелестела в ночном воздухе, то будто среди ветвей вспыхнул яркий свет. Из кроны волнами вдоль ствола вниз стали вырастать и укрупняться ветви. У самой земли, там, где ствол был толще всего, начали появляться ручейки темно-красного цвета.
Увидев эти ручейки, Эмма вздрогнула:
— Он ранен?
— Он оплакивает потерянных детей, — ответила королева. — Тех пятерых, которые ушли и не вернулись.
Эмма взъерошила свои перышки. Очень хотелось надеяться, что найдется лекарство от королевской печали.
— Будет ли король здесь завтра? — спросила она. — Моим друзьям нужна его помощь.
— Король будет здесь, — пообещала королева.
— Спасибо, ваше величество. — Эмма взлетела и закружила над королевой. — Мне нужно идти. Тетя беспокоится.
— Конечно. — Королева подошла поближе к дереву. — Лети домой, птенчик. Береги себя.
КОРОЛЕВСКИЕ СЛЕЗЫ
В воскресенье в два часа дня мама Чарли вышла из дому. Золотой лимузин уже ждал ее.
Из окна своей комнаты Чарли видел, как мама садится в машину. Интересно, будет ли действовать разбитое зеркало? Может быть, это и помешает графу украсть маму?
— Чарли! Тебе звонят, — позвал от дверей дядя Патон и протянул мальчику мобильник.
Не успел Чарли еще приложить телефон к уху, как услышал громкий голос Габриэля:
— Чарли, ты хотел узнать про плащ, а сам так и не пришел в «Зоокафе».
— Я опоздал. Скажи, Гейб, ты видел дерево?
— Да, листья у него светятся так ярко, как будто они горят.
— Я знаю.
— Знаешь? — Кажется, Габриэль был разочарован.
— Я нашел заклинание. Хотел тебе рассказать, да опоздал.
Вдруг послышался такой сильный удар, что Чарли чуть не выронил телефон.
— Извини, хомячок удрал. Все. Увидимся в четыре!
— Пока… — Чарли отдал мобильник дяде. — Габриэль видел дерево!
— Тогда все окончательно решено. — Дядя Патон сунул телефон в карман.
— А почему нам не пойти прямо сейчас? Зачем надо ждать до четырех? — Чарли просто сгорал от нетерпения.
— Закат, — напомнил дядя Патон. — Кроме того, не забывай, что в деле участвуют и другие. Кстати, возьми-ка это. — Он протянул мальчику небольшую стеклянную бутылочку.
— Зачем?
— Мало ли, на всякий случай.
— Дядя Патон, пожалуйста, перестаньте говорить загадками. — Чарли забрал бутылочку и сунул в карман.
— Видишь ли, Чарли, это заклинание… Все-таки мистеру Комшарру уже очень хорошо за двадцать, поэтому все может получиться не совсем так, как мы надеемся. Или не получиться вовсе. Так что береги эту