чало моряков барка в различных сложных ситуациях, когда
они оказывались на грани между жизнью и смертью.
Джон встретил Сэлвора в одном из английских портов, где помог ему скрыться от преследовавших Кинга полицей-
ских и устроиться на барк. Скарроу сразу понравился мус-
кулистый и смышленый парень, и вскоре моряки крепко
подружились. С тех пор Джон не имел ни одного случая, чтобы усомниться в необходимости для барка такого руле-
вого, а для себя – надежного товарища.
Бухта открылась узким проходом, в котором с трудом
могли разойтись два судна. Справа тянулась широкая пес-
чаная коса, слева темнела серая холодная громада мыса –
6
Капитан «Дьявол»
спасение и гибель барка. Завидя пролив, Кинг забыл о хо-
лоде и усталости. Не отрывая глаз от короткого промежу-
ток, что разделял песок и камень, он решал сложную зада-
чу – как попасть в этот узкий вход, что при сложившихся
обстоятельствах было очень и очень сложным делом.
Бегущие волны гнали судно вс? ближе и ближе к мысу, но Кинг не делал никаких попыток избежать столкновения.
Ирландец вел корабль прямо на край мыса, туда, где его
поджидали камни, и вода бурлила возле них, обнажая их
потемневшие клыки. Штурман видел, как напрягает рулевой
свои силы, бессменно находясь на вахте, но знал, что луч-
ше этого ирландца никто не сумеет выполнить задуманный
маневр. Он внешне спокойно следил за действиями Сэлво-
ра, но его сердце бешено колотилось.
Большая волна подогнала барк к самым камням. Вслед за
этим новая волна, набирая силу, подняла судно, намереваясь
бросить его на камни. Кинг быстро повернул штурвал, и нос
судна развернулся в сторону противоположного берега. Каза-
лось, что вот-вот раздастся треск дерева, ломающегося о ка-
мень, и темная вода скроет останки барка и его моряков, но
Кинг вновь доказал, что он отличный рулевой. Быстрый пово-
рот штурвала – и барк благополучно прошел мимо страшных
камней. Едва лишь он миновал мыс, как Кинг вновь завертел
штурвал, и судно, круто накренившись, пошло другим курсом, но волны сносили его в сторону причала, и тогда, повинуясь
знаку, поданному Скарроу, пришла в движение носовая ко-
манда. Бешено завертелись кабестаны, выпуская футы троса, и тяжелый якорь, подняв мириады брызг, исчез в морской пу-
чине, чтобы лечь на дно и держать на месте плясавший на
волнах барк.
На палубе грянуло громогласное «ура». Промокшие и
уставшие, но счастливые и довольные, моряки празднова-
ли очередную победу над свирепой стихией. И пусть еще
воет холодный ветер, бьют в борта разъяренные волны –
самое трудное позади. Прикрытые высоким каменным мо-
нолитом, моряки могли отдохнуть и заняться своими дела-
ми, ожидая окончания шторма.
Капитан порывисто обнял штурмана.
– Джон, я не забуду этой ночи и того, что вы сделали.
7
Эмиль Новер