чало моряков барка в различных сложных ситуациях, когда

они оказывались на грани между жизнью и смертью.

Джон встретил Сэлвора в одном из английских портов, где помог ему скрыться от преследовавших Кинга полицей-

ских и устроиться на барк. Скарроу сразу понравился мус-

кулистый и смышленый парень, и вскоре моряки крепко

подружились. С тех пор Джон не имел ни одного случая, чтобы усомниться в необходимости для барка такого руле-

вого, а для себя – надежного товарища.

Бухта открылась узким проходом, в котором с трудом

могли разойтись два судна. Справа тянулась широкая пес-

чаная коса, слева темнела серая холодная громада мыса –

6

Капитан «Дьявол»

спасение и гибель барка. Завидя пролив, Кинг забыл о хо-

лоде и усталости. Не отрывая глаз от короткого промежу-

ток, что разделял песок и камень, он решал сложную зада-

чу – как попасть в этот узкий вход, что при сложившихся

обстоятельствах было очень и очень сложным делом.

Бегущие волны гнали судно вс? ближе и ближе к мысу, но Кинг не делал никаких попыток избежать столкновения.

Ирландец вел корабль прямо на край мыса, туда, где его

поджидали камни, и вода бурлила возле них, обнажая их

потемневшие клыки. Штурман видел, как напрягает рулевой

свои силы, бессменно находясь на вахте, но знал, что луч-

ше этого ирландца никто не сумеет выполнить задуманный

маневр. Он внешне спокойно следил за действиями Сэлво-

ра, но его сердце бешено колотилось.

Большая волна подогнала барк к самым камням. Вслед за

этим новая волна, набирая силу, подняла судно, намереваясь

бросить его на камни. Кинг быстро повернул штурвал, и нос

судна развернулся в сторону противоположного берега. Каза-

лось, что вот-вот раздастся треск дерева, ломающегося о ка-

мень, и темная вода скроет останки барка и его моряков, но

Кинг вновь доказал, что он отличный рулевой. Быстрый пово-

рот штурвала – и барк благополучно прошел мимо страшных

камней. Едва лишь он миновал мыс, как Кинг вновь завертел

штурвал, и судно, круто накренившись, пошло другим курсом, но волны сносили его в сторону причала, и тогда, повинуясь

знаку, поданному Скарроу, пришла в движение носовая ко-

манда. Бешено завертелись кабестаны, выпуская футы троса, и тяжелый якорь, подняв мириады брызг, исчез в морской пу-

чине, чтобы лечь на дно и держать на месте плясавший на

волнах барк.

На палубе грянуло громогласное «ура». Промокшие и

уставшие, но счастливые и довольные, моряки празднова-

ли очередную победу над свирепой стихией. И пусть еще

воет холодный ветер, бьют в борта разъяренные волны –

самое трудное позади. Прикрытые высоким каменным мо-

нолитом, моряки могли отдохнуть и заняться своими дела-

ми, ожидая окончания шторма.

Капитан порывисто обнял штурмана.

– Джон, я не забуду этой ночи и того, что вы сделали.

7

Эмиль Новер

Вы читаете Шторм
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×