— По-видимому, — отвечает Ратон, — вот я и избавлен…
— Отец мой! — радуется принцесса Ратина.
— Ах, господин Ратон!.. — добавляют Рата и Ратана. В это же мгновение подходит фея Фирмента со словами:
— Действительно, Ратон, теперь исключительно от вас зависит сделаться ли человеком, и, если вы хотите, я могу…
— Человеком, госпожа фея?..
— Ну конечно! — отвечает герцогиня Ратонна, человеком и герцогом, так же, как я — герцогиня и женщина!..
— Ну, нет; очень вам благодарен! — ответил наш философ-крыса. — Я — крыса и останусь крысой. По-моему, это гораздо лучше и, как сказал много столетий назад Менандр: «Собака, лошадь, бык, осел, — все лучше, чем „быть человеком“, не во гнев вам будь сказано».
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Вот, дорогие мои, какова развязка всей этой сказки. Семье Ратон впредь уже нечего бояться ни Гордафура, задушенного принцем Киссадором, ни принца Киссадора, который уже не имеет возможности восторгаться собственной особой.
Из этого следует, что теперь они будут очень счастливы и будут испытывать то, что называется полным блаженством.
Кроме того, фея Фирмента искренне привязана к ним и будет продолжать осыпать их своими милостями.
Один только кузен Ратэ имеет некоторое право жаловаться на судьбу, так как он не достиг полной метаморфозы. Он никак не может примириться со своим положением, и его ослиный хвост приводит его в отчаяние. Тщетно пытается Ратэ скрыть его: хвост высовывается отовсюду.
Что касается честного Ратона, — он останется крысой до конца дней своих, к великой ярости герцогини Ратонны, которая вечно упрекает его за неприличный отказ подняться до ступени человека.
Что касается принца Ратина и принцессы Ратины, — они были очень счастливы и имели много детей.
Так обыкновенно кончаются все волшебные сказки, и я тоже придерживаюсь этой манеры, потому что она — наилучшая.