22

Веллингтон Артур (1769–1852) — английский полководец, командовал войсками в битве при Ватерлоо, в которой Наполеон потерпел поражение.

23

Вашингтон Джордж (1732–1799) — американский деятель периода борьбы североамериканских колоний Англии за независимость; первый президент США.

24

Более высокие здания, чем Руанский собор, появились уже через несколько лет после выхода романа.

25

Наружные слои древесины, отличающиеся от внутренних меньшей плотностью.

26

Well-Tree — дерево Виля (англ.).

27

Растение, корни которого богаты крахмалом и используются в пищу, подобно картофелю; растет главным образом в тропиках.

28

Многолетнее кормовое растение семейства бобовых.

29

Dream-Bay — бухта «Дрима» (англ.).

30

Единица объема в системе английских мер, равняется приблизительно 0,5 л.

31

Наклонный рей, укрепляемый нижним концом к мачте судна и служащий для крепления верхней кромки косого паруса — триселя.

32

Вестрис Огюст, Сен-Леоне Артюр — выдающиеся французские танцовщики и балетмейстеры XIX века.

33

Выложенный камнем крепостной ров.

34

В одном долларе сто центов.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату