17

Росций Квинт (I в. до н. э.) — актер древнеримского театра. Обучал декламации знаменитого оратора Цицерона.

18

«Кум Матье» — роман французского писателя Дюлорана (1719–1797).

19

Армида — одна из героинь поэмы Тассо «Освобожденный Иерусалим». Имя ее является здесь синонимом обольстительной красавицы.

20

Королева Берта — имя, встречающееся во многих средневековых сказаниях. «Во времена королевы Берты» означает приблизительно то же, что «во времена царя Гороха».

21

Сен-Прё — герой романа Руссо «Новая Элоиза».

22

Г-жа де Линьоль — обольстительная героиня известного романа XVIII века французского писателя Луве де Кувре «Приключения кавалера Фоблаза», описывающего любовные приключения молодого дворянина.

23

Памела — добродетельная героиня одноименного романа Ричардсона.

24

Асмодей, Клеофант — персонажи плутовского романа французского писателя Лесажа «Хромой бес».

25

Лукреция — римлянка, которая, будучи обесчещена сыном Тарквиния Гордого Секстом, лишила себя жизни. Имя ее — символ женской добродетели.

26

Книд, Амафонт, Пафос — греческие города, где находились знаменитые изображения богини любви Афродиты.

27

Герострат (IV в. до н. э.) — житель греческого города Эфеса, который, чтобы увековечить свое имя, сжег храм богини Артемиды.

28

Фраскати — итальянец, содержавший в Париже игорный дом, очень популярный в конце XVIII века.

29

Мартен Жак-Блез (1768–1837) — известный французский певец.

30

Брюне (1766–1851) — знаменитый французский комический актер.

31

Клопшток Фридрих Готлиб (1724–1803) — немецкий поэт, автор эпической

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату