— А наблюдение за Джоном Стаутом вы тоже от страховой компании проводили?
— Вы по этому поводу?.. — он слегка двинул вверх бровью. — Нет, это совсем другое дело.
— Стаут три дня назад был убит.
Поднесенная уже ко рту ложка вернулась в тарелку.
— Кем?
— К сожалению, у нас нет никаких концов, — честно сознался Блейк. — Надеемся, вы поможете.
— А как же вы в таком случае меня засекли?
— Его жена, гуляя в парке, случайно заметила слежку.
Человек чуть задумался, а потом протянул:
— Это когда Стаут там посещал ресторан. Понял…
— Ну, так поможете?
— Убийство, значит, — опять протянул он и снова вернулся к еде. — Конечно, помогу… но, думаю, не будет большого толка.
И сделал, прожевывая, знак рукой, прося небольшую паузу. Потом сходил на кухню и принес две бутылки пива.
— Странный был заказ, мне и самому показалось, но такая работа… Пейте, пожалуйста… Восемь дней назад получил в свой офис письмо. Конверт и текст написан от руки, печатными буквами. Думаю, левой рукой, с нарочитым искажением графики. Суть проста: вести трехдневное фотонаблюдение за Джоном Стаутом — домашний адрес и адрес офиса указаны — с подробным отчетом о передвижении по городу, включая: в каких ресторанах был, в каких магазинах что покупал, фотографии людей, с которыми вне своей фирмы встречался. Аванс в размере… — он чуть подумал. — Хороший аванс, но не буду его называть, ведь заплачено было наличными, и я не регистрировал ничего по налоговой ведомости.
Блейк только махнул в ответ рукой.
— Да, — продолжил тот, отхлебнув пива, — номер и шифр ящика на автобусной станции. В нем аванс. Туда же положить отчет и забрать при этом прочую часть гонорара.
— Чистенько, — невесело произнес лейтенант.
— И не сомневаюсь, что на конверте, который у меня сохранился, нет отпечатков пальцев пославшего. Зря только потратите время, путаясь в отпечатках почтовых работников.
— А что-нибудь примечательное при наблюдении за Стаутом заметили?
Детектив отрицательно покачал головой.
— Ничего, что бы привлекло мое профессиональное внимание. Но копию фотоотчета я вам предоставлю.
— Что, если этот детектив прикрывает клиента, патрон?
— Уверен, что нет, Макс.
Новый день приходилось начинать неторопливо. Все сотрудники были заняты гостиницами и мотелями, а полное заключение медэкспертизы лишь добавило к известному неинтересные мелочи: убитый в меру пил, не подвергался медицинским операциям, которые могли бы дать след для идентификации личности, его отпечатки не содержатся в федеральной картотеке…
— Уверены просто по общему впечатлению?
— Не только. Заказчик наверняка не видел детектива, к которому обращался, и выбрал его, скорее всего, ткнув пальцем в справочник. Парень очень уж не подходит своими внешними данными для слежки: крупный, приметный, и физиономия типичного оперативника.
— Возможно, заказчик сотрудничал ранее с его дядей, и просто не знает, что место занял племянник?
— Вряд ли. Доверенным детективам звонят в офис или назначают встречу. Зачем посылать письмо с каракулями? — Блейк задумчиво постучал пальцами по столу. — Я договорился, что этот парень предоставит нам на некоторое время дубликат фотоотчета. Съезди, пожалуйста, и забери. Ну, и просмотри его.
— На что в первую очередь обратить внимание?
— Не знаю. Побегай глазами…
— Вы что-то обдумываете, патрон, по лицу вижу.
— Да, одну мелочь… — он поднял глаза на помощника. — Зачем Стаут снимал в тот вечер пиджак?
— Жарко стало.
— Вечер совсем не был жарким. И главное, — где он его снимал?
— Не понял последний вопрос.
— В беседке он был в пиджаке. А снимать его где-нибудь в другом месте, то есть на публике, Стаут не мог. Это же респектабельный клуб, Макс, там так не делают.
Лейтенант решил, пока нечего делать, съездить к миссис Стаут и, как было обещано, вернуть ей рисунки. Вечером он не сможет, потому что нужно обязательно посетить «Леопард». Сегодня вторник, значит и мистер Хью Данфорд должен быть там.
А вот что привезти в подарок больному мальчику? Блейк долго думал… По возрасту игрушки уже не очень подходят. Тогда, решил он, надо купить конфет. Пусть небольшую коробку, но очень хороших.
Как в первый его визит, ребенок сидел в коляске перед домом. И сразу помахал Блейку. Потом улыбнулся белыми, по-детски еще неоформленными зубами.
— Это тебе.
— Мне? — мальчик неуверенно взял коробку.
— Ты ведь ешь конфеты?
Он неопределенно кивнул головой:
— Иногда…
— Здравствуйте, лейтенант. А ты поблагодарил гостя за такой прекрасный подарок?
— Не успел. — Мальчик поднял от коробки голову и посмотрел на Блейка смущенно и трогательно. — Спасибо, сэр.
— Не хочешь отдать ее мне, я отнесу в твою комнату?
Ребенок отрицательно мотнул головой.
Они вошли в дом.
— Это ведь дорогие конфеты, лейтенант. Я не могу себе такое для него позволить. — Она взяла из его рук папку с рисунками. — Пригодилось?
— Да, мэм.
— Зовите меня по имени — Мэри.
— Хорошо, Мэри. Мы нашли человека, который следил за вашим мужем. Нет, он не убивал, — в ответ на ее вскинувшиеся глаза поспешно добавил он. — Это всего лишь нанятый кем-то частный детектив. Но кем, нам не удалось пока выяснить.
— Опять деньги… — еле слышно произнесла она.
— Вы про какие деньги?
— Частным детективам много платят, лейтенант, разве не так?
— Довольно много, но…
— Значит, кто-то очень потратился. Не просто же так?
— Вы все-таки подозреваете, что ваш муж был кому-то должен?
— А откуда тогда у него… — она осеклась и пошла к столику за сигаретой. Потом, стоя к нему в пол- оборота, произнесла: — Траты, которые Джон делал… Я все время боюсь, что кто-то явится и у меня с сыном не будет уже ничего, кроме маленькой государственной пенсии по уходу. И еще я боюсь, — она вдруг затушила сигарету резкими тычками об пепельницу, — что не проживу долго. Что будет с моим сыном, лейтенант? Через десять… через двадцать лет? Каким будет его несчастная жизнь, когда рядом нет никого из близких?.. Я все время пытаюсь представить это страшное будущее, смотрю в него как в черное, нарисованное для меня кем-то окно…
— Установили личность убитого, патрон! Феликс Риччи! Он остановился семь дней назад в мотеле в