Мой собеседник также не спускал с животного настороженного взгляда.
На какое-то мгновение глаза человека и странною существа встретились. Животное снова глухо зарычало и хищно приоткрыло пасть, демонстрируя длинные крепкие клыки. Ноздри его трепетали. Уши продолжали стоять торчком.
– Где-то поблизости слин, – пояснил мой собеседник.
По телу у меня пробежала мелкая дрожь.
– Когда меня пели сюда, – с дрожью в голосе сообщила я, – разбойницы дважды улавливали присутствие слина.
– Он следовал за вами, – кивнул мужчина. – Слин упорный хищник и способен долго преследовать жертву.
– Может, это разные звери? – высказала я робкую догадку.
– Может быть, – согласился мой собеседник. Животное подобралось на соломенной подстилке словно для прыжка. В глазах его пылал хищный огонь.
– Он близко, – заметил мужчина. – Иногда слин может преследовать свою жертву десятки пасангов, то приближаясь к ней, то отставая, прежде чем подкрасться к ней и напасть из темноты.
Животное угрожающе зарычало.
Я, к своему ужасу, услышала легкое пофыркивание, доносившееся снаружи, от входной двери.
– Это слин, – рассмеялся человек. Я испуганно посмотрела на него.
– Не бойтесь, – заверил он меня. – Здесь, в доме, мы в полной безопасности.
Я услышала царапание когтей о дощатую дверь. У меня от ужаса волосы зашевелились на голове.
– Ничего, – успокоил меня мужчина. – Дверь надежно заперта. Мы в безопасности.
Я посмотрела на закрытое ставнями окно; оно было совсем крошечным, не больше фута в ширину и примерно такое же по высоте.
– Слин, вероятно, шел за бандой разбойниц, – размышлял мужчина вслух. – Следы привели его сюда.
– А почему он не последовал за разбойницами дальше? – дрожащим голосом спросила я.
– Он мог последовать и за ними, а мог и задержаться здесь, – пожал плечами мой собеседник. – Я думаю, слин учуял мое животное, – кивнул он на настороженно замершее на подстилке косматое существо. – Слины любопытны и никогда не упустят случая проверить, что это за зверь забрался на территорию, которую они считают своей.
За дверью раздался протяжный вой, слившийся с глухим рычанием сидящего на цепи животного.
– Почему он не уходит? – жалобным голосом пробормотала я.
– Он наверняка учуял находящееся в доме животное, – пробормотал человек.
Я судорожно затянулась сигаретным дымом.
– Или же, – продолжал мой собеседник, – он чувствует в хижине запах пищи.
– Пищи? – не поняла я.
– Нас с вами, – прояснил мужчина. Руки у меня дрогнули, и на колени просыпался пепел от сигареты.
– Здесь мы в безопасности, – напомнил мужчина.
– Неужели у вас нет какого-нибудь оружия, хотя бы винтовки, чтобы убить этого зверя? – удивилась я. Губы человека растянулись в улыбке.
– Носить с собой огнестрельное оружие на Горе очень неразумно, – ответил он. Я не поняла почему.
– Не бойтесь, – снова усмехнулся он. – Мы с вами в полной безопасности.
Хотелось верить, что он не ошибается.
– Вам очень идет эта накидка, – заметил низкорослый человек.
– Благодарю вас, – сдержанно ответила я.
Сейчас слин уже ничем не выдавал своего присутствия за дверью.
Я затушила сигарету и холодно посмотрела на сидящего передо мной человека.
– Меня доставили на Гор все-таки не только для того, чтобы сделать рабыней и продать какому-нибудь горианцу, не так ли? – напрямик спросила я.
– Я вам уже говорил, что еще в семнадцатилетнем возрасте вы были отобраны для похищения и в любой момент вас могли отправить на Гор в качестве будущей рабыни.
– Но в случае со мной, как мне кажется, имелись и некоторые дополнительные соображения, – настаивала я.
– Да, – нехотя согласился он.
Я расправила плечи. Ко мне снова вернулись прежнее высокомерие и уверенность в себе. Значит, им что-то было от меня нужно особое. У меня появилась возможность заключить с ними сделку, поторговаться. Я могла даже обеспечить себе возвращение на Землю. Все это теперь в моих руках. Нужно только