Ричард поднялся в лодке в полный рост и помахал им рукой.
— Скорее мучитель, — поправила его Джудит и оглянулась. — Господи, во что он сегодня вырядился?! Может, он дальтоник?
На Ричарде были надеты канареечного цвета шорты и пестрая рубашка.
— Наверное, приобрел в портовой лавочке на одном из Гавайских островов, где мы отмечали его день рождения в прошлом году, — сказала Джудит презрительным тоном.
— Привет вам, островитяне! — воскликнул Ричард, ступая на берег. — Успели насладиться одиночеством вдвоем?
Игривый тон Ричарда, его яркий наряд почему-то вызвали у Джудит легкое раздражение.
— У нас все в порядке, — сухо доложила она.
Ричард нахмурил брови.
— Всего лишь? — разочарованно произнес он.
Джудит кивнула.
— Чем вы вчера занимались? Не было ли чрезвычайных происшествий? Нет ли жалоб?
Вопросы сыпались как горох. Создавалось впечатление, что Ричард не ждет на них ответов. Обходя лагерь, он мельком заглянул в шалаш.
— У нас кончилась еда, — выпалил Стивен. — Мы хотим есть.
Ричард круто обернулся и посмотрел на них.
— Судя по вашему цветущему виду, продукты у вас кончились только сегодня. — Он посмотрел на грязные миски и кожуру от фруктов. — Но мы поговорим об этом позже. А сейчас предлагаю вам повеселиться. — Он широко улыбнулся. — Сегодня вы поиграете в кладоискателей.
Если клад содержит что-нибудь съестное, я найду его быстро, усмехнулся про себя Стивен. Чувство голода подскажет мне самый короткий путь. Ричард вручил им карту острова с обозначениями тех мест, где надо искать, и лопату.
— Если вы найдете все, что спрятано на этом острове, за три часа, то я приглашу вас на ланч. Помимо этого вы получите специальный приз.
— Что за приз? — по-деловому спросила Джудит.
— Гамак, — ответил Ричард, ожидая увидеть радость на ее лице.
— На кой черт нам гамак? Я бы предпочла набор аквалангиста.
Ричарда потрясла не столько реакция Джудит, сколько тот факт, что она выругалась.
— З-зачем т-тебе п-понадобился набор аквалангиста, если ты не умеешь п-плавать? — спросил Ричард, изумленный ее поведением настолько, что стал заикаться.
— Хочу научиться плавать под водой, — ответила Джудит.
Почему она это сказала? Из каких глубин ее подсознания выскочил такой ответ? Джудит сама себя не узнавала, но отступать не хотелось.
— Да, — серьезно сказал Стивен в ответ на вопрос, застывший в глазах Ричарда. — Мы сможем приступить к занятиям прямо сегодня, если получим необходимое снаряжение.
В глазах Джудит прыгали веселые смешинки, когда их взгляды со Стивеном встретились. Ричард с подозрением поглядывал на них. Меньше всего они были похожи на влюбленную парочку, скорее на заговорщиков.
— Ох, совсем забыл предупредить. Если вы не сумеете отыскать все предметы, спрятанные на острове, или не уложитесь в три часа, я получаю право забрать что-нибудь у вас по своему выбору. Пока вы будете искать, я обдумаю, что это будет.
— Это нечестно! — воскликнула Джудит.
— Игра ведется по моим правилам. Честно или нечестно, значения не имеет. Главное, чтобы мне было весело. — Ричард улыбнулся как злой мальчик. — Буду ждать вас здесь, в лагере.
— Не смей ничего трогать до нашего возвращения! — приказал Стивен.
— Не собираюсь, — с кривой улыбкой ответил Ричард.
— Ты ему доверяешь? — спросила Джудит, когда они со Стивеном отошли от лагеря на приличное расстояние.
— Нет. Поэтому нам надо поторопиться.
Он поправил лямку рюкзака, в котором находились запас воды, аптечка и последняя плитка шоколада.
— Тоже мне, клады! Закопал всякий мусор и думает, что нам очень весело его откапывать. Никакого стимула, — ворчал Стивен, вонзая лопату в том месте, где, судя по карте, было что-то зарыто.
— Закопать пустую бутылку из-под шампанского! — возмущалась Джудит. — Мог бы разориться и на полную. Зачем закапывать корзину с плодами манго, если они валяются здесь прямо на земле? Глупость какая-то!
— Ты отмечаешь кружком на карте те места, где мы уже были? Кажется, это захоронение предпоследнее?
— Да. Я все отметила, — сказала Джудит, аккуратно обводя очередной крестик на карте. — Но последний указатель, похоже, не на земле, а на дереве.
Время шло, солнце приближалось к зениту. Стивен смахнул пот со лба и стал копать быстрее.
— Хочешь пить? — Джудит достала из рюкзака флягу и поднесла ко рту Стивена.
— Интересно, что можно спрятать на дереве? — Стивен, медленно вытер ладонью подбородок. — Как ты думаешь?
— Представления не имею. Может, это и не дерево вовсе?
Стивен копнул еще несколько раз, потом нагнулся и разгреб руками землю. Металлическая коробочка сверкнула на солнце. Он поднял ее и открыл. В металлическом футляре лежал великолепный складной нож.
— Хоть одна стоящая вещь! — обрадовался Стивен и опустил находку в рюкзак.
В нем уже лежали найденные ранее предметы, которые Стивен обозвал мусором: коробка сигар, пустая бутылка, набор рождественских колокольчиков, карнавальный костюм Пьеро в упаковке, диадема из фальшивых бриллиантов в прозрачной пластиковой коробке. Только корзину с манго — самую глупую выдумку Ричарда — им приходилось нести за две ручки. Корзина мешала им быстро передвигаться. По мнению Стивена, в том и состоял злой умысел автора игры: создать им дополнительные трудности, чтобы они не смогли уложиться в отведенное на поиски время.
Дальнейший их путь в соответствии с картой пролегал через самый труднодоступный участок острова. Здесь уже не было тропинок, приходилось продираться сквозь заросли. Тогда Стивен и вспомнил про найденный складной нож. С его помощью дело пошло быстрее. Вот только мешала корзина с плодами манго.
— Давай оставим ее здесь, а на обратном пути заберем, — предложила Джудит.
— Ты гений! — похвалил ее Стивен и с новой энергией врубился в заросли. — У нас осталось меньше часа, — напомнил он.
Джудит не решилась ему сказать, что прелестные пляжные туфли не выдержали нагрузки и порвались. Пальцы ее ног, исколотые шипами каких-то ползучих растений, кровоточили. Наконец они вышли на свободное пространство, затененное высокими деревьями. Стивен остолбенел на месте, а Джудит вскрикнула от испуга. В самом центре этого пространства стоял гладкий шест выше человеческого роста, на котором торчал череп с горящими глазами. Не раздумывая, Стивен бросился к шесту и, чтобы не тратить времени и сил, не стал лезть по нему, а двумя руками обхватил и выдернул его из земли. Злость на Ричарда удвоила его силы. Стащить череп оказалось делом несложным. Внутри он обнаружил батарейку, провода от которой были подключены к лампочкам, вставленным в пустые глазницы. Вынув из клемм провода, Стивен поспешил опустить череп в рюкзак, чтобы не травмировать больше Джудит.
— Можем двинуться в обратный путь, — сказал он и обернулся.
Джудит сидела на земле и сосредоточенно выдергивала колючку, вонзившуюся под ноготь. Она даже не успела увидеть черепа, потому что в последний момент напоролось на что-то и, вскрикнув, опустилась на землю. Стивен увидел ее окровавленные ноги и застонал. Нельзя было терять ни минуты. Он скинул рюкзак, вытряс из него все содержимое и нашел аптечку. К счастью, бинтов хватило, чтобы обмотать ноги Джудит.