только причудливую вещь, этакий заманчивый объект для забавы и флирта на вечер, а с долей удачи и на последующие вечера, а не девушку для романтических свиданий, которую можно представить своим друзьям. Тот мужчина за столом, может, и старше их, но совершенно такой же.

«Ну подождите! — в ярости подумала Кэтрин. — Вот закончится вечер, и я расскажу матери, что на самом деле представляют собой эти «достойные люди»! Упс!»

— Ради бога, извините! Боюсь, я не видел, как вы подошли!

Кэтрин ойкнула, когда холодный напиток брызнул на нее и потек тонкими струйками вниз по лифу платья. Она взглянула на мужчину, стоявшего перед ней, смущенно покачала головой и поспешила сказать:

— Это не ваша вина. Я сама не смотрела, куда иду.

Мужчина улыбнулся — она могла сказать это почти наверняка, хотя без очков плохо видела черты его лица — и протянул ей что-то.

— Вот, — произнес он низким приятным голосом, — вам лучше воспользоваться этим, чтобы промокнуть шампанское. Вы же не хотите испортить такое прекрасное платье?

Кэтрин кивнула и выхватила салфетку из его рук.

— Спасибо, — пролепетала она, слегка прикасаясь салфеткой к платью. — Все будет в порядке. — Затем поспешно прошла мимо него и, толкнув, открыла дверь, к которой и направлялась. Скосив глаза, она посмотрела на вывеску, но буквы на ней казались расплывчатым пятном.

— Эй... подождите минутку! Зачем вы туда идете? — раздался позади нее голос все того же мужчины.

Кэтрин покраснела. Что за глупый вопрос? Зачем, как он думает, женщина направляется в дамскую комнату? Дверь со стуком закрылась за ней, и она замерла от удивления. В комнате, в которую она только что вошла, было темно, как в погребе. Она быстро повернулась и подергала ручку двери, но дверь, как ни странно, защелкнулась на замок. Медленно, ощупью, она начала искать На стене выключатель, но ее рука не находила ничего, кроме холодного кирпича. Помещение казалось маленьким, хотя она не могла утверждать этого с уверенностью, в нем пахло запустением и плесенью.

— Черт! — пробормотала Кэтрин. — Догадываюсь, что это не дамская комната...

— Нет, — тихо произнес мужской голос, — это не дамская комната.

Дверь приоткрылась как раз настолько, чтобы впустить полосу света, падавшего из бального зала, и громкие звуки музыки.

Кэтрин глубоко вздохнула, узнав голос того мужчины, который облил ее шампанским. Повернувшись на его звук, она смущенно прокашлялась и, как надеялась, беззаботно спросила:

— Здесь есть выключатель, вы не знаете? Что-то я не смогла его найти...

— Естественно, не смогли, — мягко отозвался он. — Здесь и нет такого. Зато есть шнурок, — добавил он, и через секунду помещение залил яркий свет.

Кэтрин заморгала и огляделась. По-видимому, она попала в небольшую кладовую. У одной стены громоздились сложенные стулья и коробки, у другой — большие ящики. Ее спаситель стоял, привалившись спиной к двери, напротив нее и на этот раз так близко, что она могла рассмотреть его. Он был высок и красив. Его прищуренные темно-синие глаза смотрели на нее насмешливо.

— Ну, еще раз спасибо вам, — сдержанно произнесла девушка. — Полагаю, дамскую комнату перенесли в другое место. — Она поморщилась от неловкости, когда эта глупая ремарка слетела с ее губ, но мужчина лишь серьезно кивнул.

— Похоже что так, — согласился он. — Хотя полчаса назад я видел ее именно там, где ей и положено быть.

— Послушайте, — произнесла 'Кэтрин, сделав глубокий вздох. — Я понимаю, вам все это кажется забавным, но мне не до смеха. Так что, будьте добры, сделайте шаг в сторону, и я выйду отсюда.

Мужчина кивнул и указал на дверь:

— Пожалуйста. Я не собираюсь вас задерживать.

Кэтрин протиснулась мимо него и дернула ручку двери, но вновь безуспешно. Повторив попытку, она прикусила губу и беспомощно констатировала:

— Опять защелкнулась. Мужчина вздохнул и пожал плечами.

— Да, у нее есть такая привычка. Вот там... над ручкой... небольшая табличка. Просто следуйте инструкции, и дверь откроется.

Кэтрин напряженно вгляделась в крохотные значки на белом квадратике, на который он указал. Это были, конечно, буквы, но они с таким же успехом могли оказаться и китайскими иероглифами. Она не могла их прочесть без очков. Неловко чувствуя себя под взглядом незнакомца, с улыбкой смотревшего на нее, Кэтрин снова подергала ручку двери.

— Э-э-э... послушайте, — наконец произнесла она, ощущая себя абсолютной дурой. — Я никогда не была сильна в инструкциях. Не могли бы вы просто открыть мне дверь?..

— С удовольствием, — спокойно ответил он. — Инструкциям, подобным этой, следовать довольно затруднительно, правда? Таким запутанным, я имею в виду.

Он шагнул к ней, и Кэтрин ощутила легкое прикосновение его тела. Невольно напрягшись, она попыталась отодвинуться, но отступать было некуда. Мужчина потянулся к ручке, и Кэтрин почувствовала его теплое дыхание на своей щеке.

— А эта инструкция особенно трудная, — добавил он. — Здесь говорится: «Дверь закрывается автоматически. Надавите задвижку, чтобы открыть».

Замок, щелкнув, открылся, и Кэтрин покраснела еще больше. Мужчина тихо хихикнул, когда она, стремительно распахнув дверь, пулей выскочила из комнаты. Кэтрин находилась в этом клубе меньше часа, но уже дважды ей успели напомнить, что она не принадлежит к числу его членов. Достаточно, мрачно подумала она, всему есть свой предел. Ее мать может продолжать развлекать сливки местного общества, но она выбывает из игры. Наверняка на террасе сейчас нет ни одного желающего полюбоваться озером, и так будет, по крайней мере, до тех пор, пока не закончится ужин, а он еще только в самом разгаре. Идеальное место, чтобы спрятаться на часок-другой. А потом она найдет мать, сошлется на головную боль или все равно на что, только бы поскорее убраться из этого места и от этих людей.

Прячась от глаз матери за танцующие пары, Кэтрин направилась к французским окнам в конце огромного зала. Добравшись до них, вздохнула с облегчением и начала спускаться вниз по широким мраморным ступенькам, которые вели к террасе.

— Здесь три ступеньки, — прошептал в ее ухо тот же знакомый голос, а крепкая рука сжала ее локоть и почти приподняла над землей. — Осторожнее, не споткнитесь.

— Достаточно, — раздраженно произнесла Кэтрин. — Право, я и сама в состоянии спуститься по лестнице.

Мужчина засмеялся, но ее локоть не отпустил.

— Уверен, что так, но только если вы их видите. Вот так... так... и так, — успокаивающе произнес он, пресекая все ее попытки освободиться. — Не деритесь со мной. Я всего лишь хочу переместить вас куда- нибудь в более безопасное место. Вот и все, — наконец сказал он. — Здесь скамейка. Садитесь... вот так... и вы в полном порядке. Озеро вон там.

— Боже мой, я не идиотка! — воскликнула Кэтрин. — И не слепая! За кого вы меня принимаете?

— За очень близорукую молодую леди. Разве у вас нет очков?

— Конечно есть, — резко ответила она. — Но это не ваше дело.

Он сел рядом с ней и усмехнулся.

— Тогда почему, черт возьми, вы их не носите? Это был вполне логичный вопрос, и он задал его таким прозаичным тоном, что вся ее враждебность вмиг улетучилась.

— Я оставила их в машине, — спокойно призналась Кэтрин. — Разве это не глупо?

— Я рад, что вы так сделали. В ином случае мне не посчастливилось бы прийти вам на помощь, и мы никогда не познакомились бы. — Мужчина немного помолчал, улыбаясь. — Хотя я уверен, что рано или поздно я обязательно заметил бы такую красивую девушку в зале.

Легкий румянец залил щеки Кэтрин.

— Послушайте, — нервно произнесла она, — вам нет необходимости оставаться здесь со мной. Озеро достаточно большое, чтобы я не могла ошибиться и принять его за лужу. Обещаю, когда настанет время

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату