CXXVIII. Октябрь.

До этого месяца будет продолжаться сильная засуха.

В Италии и Провансе [погибнет] половина фруктов.

Великий пленит меньше врагов из их банды /отряда/

Морских разбойников и пиратов, и враг умрет. /Отдаст морским разбойникам.../

CXXIX. Ноябрь.

Столь опасный враг отступит во Фракию,

Оставляя после себя крики, вопли, разграбление и опустошение.

Не будет больше шума ни на море, ни на земле, религия поражена.

Юпитерианцы пустились в путь, вся секта побита /собралась вместе/.

1567.

CXXX. Об этом годе.

Смерть, болезнь молодых женщин, катары /?/ /простуды?/

[Болезни] головы и глаз, несчастья торговцам землей.

Морские бедствия, плохой сев /?/ /седьмой/, вино зимой /в тумане/,

Много масла, слишком много дождей, неблагоприятные условия для фруктов.

CXXXI. Январь.

Тюрьмы, тайны, страдания, разногласия между близкими.

Даруют жизнь, из-за болезней различные катары.

За этим последует смерть, яд, /напиток/ принесет согласие.

Испуг, страх, серьезные опасения, путешественник

оставит залог /откажется от залога/.

СХХХII. Февраль.

В тюрьме враги скрытые и явные.

Путешествие не удастся, смертельная вражда.

Любовь троих, тайные соперники, публичные

празднества.

Разбитый разорен, вода помешает ссоре.

СХХХIII. Март.

Публичные враги, браки и свадьбы.

Затем смерть, обогащен мертвецами.

Покажут себя большими друзьями в походе.

Болтовня /жаргон/ двух сект, позднее раскаяние от неожиданности /у захваченного/.

CXXXIV. Апрель.

Из-за тяжелых болезней страдает /удручена/ /скорбит/ религия,

Из-за детей и легатов Посольства.

Недостойному вручен дар, покинут новый закон,

Имущество старых отцов, многие противоречат Королю.

CXXXV. Май.

Приближается /переходит/ от отца к сыну: стало известно сказанное Судьями /Чиновниками магистратуры/.

Пышные свадьбы, враги изрешечены /тщательно изучены/.

Тайны выставлены напоказ, из-за доверия к медлительным

/Спрятавшиеся выставлены вперед/.

Хорошие друзья и женщины против таких ворчунов.

CXXXVI. Июнь.

В виде сокровища найдено наследство отца.

Короли и Чиновники, свадьбы, враги.

Недоброжелательная публика, Судьи и Городской голова.

Смерть, страх и боязнь и три Великих преданы смерти.

CXXXVII. Июль.

Снова приближается смерть, дар Короля и завещанное /легата/ имущество,

Восстановят то, что разрушено от старости.

Из-за подозрений молодым наследникам отказано в завещанном имуществе.

Сокровище найдено под полом /плитами/ на кухне.

CXXXVIII. Август.

Тайные враги будут заключены в темницу.

Король и Чиновники /Судьи/ будут держать их в строгости /держать твердой рукой/.

Жизни многих людей, здоровью [угрожают] болезни глаз и носа

/Жизнь многих людей, здоровью угрожают.../.

Два великих уйдут очень далеко не в добрый час.

CXXXIX. Сентябрь.

Продолжительные головные боли, свадьба, враг.

Прелат совершит путешествие, сон о Великом ужасе /сон Великого об ужасе/.

Огонь и сильное разрушение найдено в наклонном /лицемерном/ месте.

Открытые потоком, появятся новые ошибки

/в заболоченном месте/ /желания/.

CXL. Октябрь.

Короли и Чиновники /Судьи/ замешаны в смертях /?/.

Молодые девушки больны, распухает тело у взрослых /великих/.

У всех недомогания, свадьбы, враги служат хозяину.

Всеобщие страдания, Миротворец /Композитор/

/Сочинитель/ весь опух.

CXLI. Ноябрь.

По возвращении из Посольства дар Короля будет помещен на место.

Больше не сделает подобного: пойдет к. Богу.

Родственники, самые близкие друзья, братья по крови

Найдут [его] совсем мертвым возле кровати и скамьи.

Удивительные предсказания

о текущих годах этого века

Найденные в Мемуарах покойного г-на Мишеля Нострадамуса, бывшего при жизни Лекарем Короля Карла IX и одним из самых удивительных из когда-либо существовавших Астрологов.Преподнесенные величайшему, непобедимому и наимилостивейшему Принцу Генриху IV, при жизни Королю Французскому и Наваррскому Винцентом Сэвом из Бокера в Лангедоке 19 марта 1605 года в замке Шантийи, доме Его Светлости Коннетабля де Монморанси.

Королю.

Государь,

Получив /несколько лет тому назад/ некоторые Пророчества или Предсказания, сделанные покойным Мишелем Нострадамусом, из рук некоего Анри Нострадамуса, племянника вышеназванного Мишеля, которые он мне передал перед смертью и которые я хранил в тайне до настоящего времени, и видя, что они касаются дел Вашего Государства и, в частности, Вашей особы и Ваших преемников, а также уяснив, что я обладаю истиной, выраженной в многочисленных шестистрочных строфах и уже свершившейся в точности, как Вы сможете убедиться, Государь, если изволите открыть глаза и найдете вещи достойные удивления, я осмелился /я, недостойный-/ преподнести их Вам запиаанными в эту маленькую книжицу, не менее достойную и чудесную, чем две другие Книги, которые он написал, излагающую то, что произойдет в этом столетии, и не так запутанно, как первые, но загадками и выражениями столь особыми и ясными, что можно с уверенностью судить о некоторых свершившихся событиях. Желая, чтобы Ваше Величество узнало о них первым из всех, и выполняя таким образом свой долг, как один из Ваших покорнейших и верных подданных, нижайше прошу, Государь, принять.ее, ибо это будет для меня наибольшим благом из возможных; я

Вы читаете Centurie
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×