торийского толка, числился профессором поэзии в Оксфорде; хотя Свифт был невысокого мнения о его способностях, однако позднее помог ему получить место капеллана при Болинброке.

364

Смит из Ловета. — О ком здесь идет речь, не установлено.

365

…с молодым Мэнли… — По-видимому, сын Джона Мэнли.

366

Миссис Саут. — По-видимому, хозяйка дома, в котором жил сэр Э. Фаунтейн.

367

Пистоль — испанская золотая монета, появившаяся в обращении около 1600 г. и равнявшаяся в Англии примерно 17 шиллингам.

368

Миссис Сент-Джон. — Леди Фрэнсис (ум. в 1718 г.), первая жена Болинброка; сохранилось два письма Свифта к ней.

369

…с братом мистера Гарли… — Имеется в виду младший брат Эдуард, контролер государственных займов, член парламента и пр.

370

…спора насчет ремней для правки бритв. — В газетах действительно одно время разгорелся спор, какие ремни лучше; об этом писал Аддисон в № 224 «Тэтлера».

371

…три гинеи за парик. — По тем временам это сравнительно недорогой парик.

372

…мистера Уорэла, того самого, у которою жила моя мать… — О самом Уорэле ничего неизвестно; мать Свифта — Эбигейл Эрик (1630? —24 апреля 1710) родилась близ Лестера; о ее родителях почти ничего неизвестно; вышла замуж в Дублине в 1664 г.; свои последние годы провела в Лестере, где и умерла. Свифт откликнулся на ее смерть прочувственными строками в своей записной книжке: «С ее уходом ничто более не отделяет меня от смерти. Да ниспошли мне господь, чтобы отныне я был так же готов ее встретить как я уверен, встретила свой час она» (Prose works, XI, 387). Однако виделись они очень редко.

373

…сделал для нынешних намного больше… — То есть для торийского кабинета.

374

…он играл Оруноко и влюблен в мисс Кросс. — Имеется в виду главный персонаж одноименной трагедии Сутерна (1660—1746), представленной в 1695 г.; сюжет пьесы был основан на романе английской писательницы Афры Бен (1640—1689) «Оруноко, или Царственный раб» (1688), одной из ранних попыток нарисовать образ благородного дикаря, «естественного человека». Свифт явно иронизирует: исполнитель роли свободолюбивого пылкого африканца влюблен в актрису миссис Кросс, исполнявшую слезливую роль миссис Клеримонт в сентиментальной слащавой пьесе Стиля «Нежный супруг» (1705).

375

Грэнвил Джордж (1667—1735). — С приходом тори к власти был назначен военным секретарем (или военным министром), а в декабре 1711 г. в числе 12 человек стал пэром с титулом барона Лэнсдауна и под этим именем упоминается далее на страницах «Дневника»; сочинял стихи и пьесы и покровительствовал литераторам.

376

Мэшем Сэмюэл (1679—1758). — В детстве был пажом при принцессе Датской — будущей королеве Анне, потом конюшим и камердинером при ее муже принце Георге Датском; в 1707 г. тайно обручился с фавориткой королевы Эбигейл Хилл, а в декабре 1711 г. стал пэром с титулом барона Мэшема. С этого времени у Свифта завязываются дружеские отношения с лордом и леди Мэшем.

377

…памфлет, направленный против меня… — Свифт имеет в виду памфлет филолога и археолога Уильяма Уоттона (1666—1727) «Рассуждение о настоящем положении дел в конвокации», написанный в ответ на выпуск «Экзаминера» от 28 декабря.

378

Кульпеппер (1616—1654) — знаток лечебных трав, напечатавший в 1649 г. «Медицинское руководство».

379

Леди Уорсли Фрэнсис — жена баронета сэра Роберта Уорсли; в 1732 г. подарила Свифту чернильный прибор, который сама покрыла лаком. Свифт упомянул ее в своем завещании; погребена при деканате св. Патрика.

380

Доктор Стрэтфорд Уильям (ум. 1729) — архидиакон из Ричмонда и каноник Крайстчерч в Оксфорде; во время своего последнего приезда в Англию в 1727 г. Свифт навестил его в Оксфорде.

381

Граф Беркли — Джеймс Беркли (1680—1736); с 1717 по 1727 г. — первый лорд адмиралтейства; его молодая жена вскоре умерла от оспы.

382

Епископ Килморский — Эдуард Уитенхол (1636—1713).

383

Доннибрук — деревня, где жили Стойты, расположенная на расстоянии мили от Дублина.

384

…и называете его клеветническим… — Речь идет о памфлете Свифта «Краткая характеристика… лорда Уортона».

385

…возвратиться к св. Марии… — в Дублин. Стелла и Дингли снимали квартиру в доме миссис де Кудре на Стаффорд-стрит, напротив церкви св. Марии.

386

…купить офицерскую должность? — Широко распространенная в то время в Англии практика торговли патентами на офицерские должности вызывала неоднократные протесты, поскольку влекла за собой низкую боеспособность офицерского состава, тем не менее с 1711 г. указом королевы Анны эта практика была официально узаконена, а с 1720 г. были даже установлены цены на патенты.

387

Стоун — коммерсант, живший на Ломбард-стрит.

388

…обложить… налогом… — Свифт имеет в виду закон о гербовом сборе, который был принят лишь 10 июня 1712 г. и вступил в силу с 10 августа.

389

Граб-стрит — название улицы в Лондоне XVIII в., служившей прибежищем безвестных литературных поденщиков, которых за гроши нанимали книгоиздатели и к услугам которых прибегали нередко политические деятели обеих партий. Это название стало нарицательным для обозначения продажной низкопробной литературной поденщины.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату