…учредили клуб… — В письме к графу Оррери от 12 июня 1712 г. Сент- Джон рассказывает, что учреждает клуб, который будет состоять из людей «остроумных и ученых», а также обладающих «властью и влиянием» и еще других, «которых по тем или иным случайным причинам уместно будет допустить» (Letters. London, 1798. I, 150, 171). Далее в «Дневнике» Свифт часто упоминает этот клуб, называя его «наше Общество».

542

Ридинг. — По-видимому, речь идет о Дэниеле Ридинге, члене ирландского парламента, состоявшем в дружеских отношениях с покойным сэром Уильямом Темплом, поэтому Свифт его знал.

543

…сместить… Конгрива… — Драматург при вигах получил несколько синекур: в одном из ведомств казначейства, на таможне, был одним из комиссионеров, ведавших наемными каретами, а также по винным откупам и боялся потерять их при новом правительстве. Позднее, в стихах «Сатира на доктора Дилени» (1730), размышляя, в частности, о Конгриве, Свифт с горечью писал о покровительстве, оказываемом вельможами литераторам за поддержку их партийных интересов (Poems, 481).

544

…изложить свои предложения… в виде письма… — Речь идет о письме «Предложение касательно исправления, усовершенствования и закрепления английского языка в виде письма к достопочтенному Роберту, графу Оксфорду и Мортимеру, лорду-казначею Великобритании», которое было опубликовано 12 мая 1712 г. (см. в кн.: Свифт Дж. Памфлеты, 69).

545

Гастрел Фрэнсис (1662—1725). — Был капелланом Гарли, когда тот исполнял обязанности спикера палаты общин, затем стал каноником Крайстчерч в Оксфорде, а с 1714 г. епископом Честерским.

546

…возвратившийся из Дании… — Амброз Филипс состоял там с января 1709 г. секретарем при английском после.

547

Шомберг Фридерика и Мери — дочери герцога Шомберга.

548

Миссис Тейлор. — Возможно, жена дублинского пивовара.

549

…и мне уже об этом говорили. — Свифт намекает на возможность мести ему со стороны политических противников.

550

…получил письмо от епископа… — То есть от своего брата — епископа Клогерского.

551

Леди Линден — вдова судьи Джона Линдена, служившего в суде королевской скамьи в Дублине.

552

Когилл Мармадюк (ум. 1739) — судья. Дин Свифт в примечании к этому месту рассказывает, что Когилл ухаживал за некоей дамой и собирался уже на ней жениться, но в это время ему довелось рассматривать в суде дело одного человека, избивавшего свою жену. Когилл будто бы в своем решении сказал, что избивать жену немилосердно нельзя, однако муж имеет все же право делать ей умеренное внушение, пользуясь небольшой палкой или хлыстом, как поступал подсудимый. Узнав о таком высказывании Когилла, его дама отвергла его домогательства, и он остался холостяком.

553

…за гонения, коим она подвергалась… — После опубликования «Новой Атлантиды» виги подвергли миссис Мэнли недолгому аресту; в это время она была издателем оставленного Свифтом «Экзаминера».

554

Белэзис Генри (ум. 1717) — генерал-лейтенант; участвовал в операциях английских войск в Испании, член парламента, а с 1713 г. губернатор Бервика.

555

…простился с Челси… — Начиная с этого дня Свифт не раз жалуется на то, что принужден будет провести лето в Лондоне, а если и будет отлучаться, то ненадолго, когда сумеет выкроить время, он чаще встречается с Болинброком, с которым у него какие-то дела (как раз в это время секретные переговоры с французами о мире перешли в руки Болинброка); Свифт то и дело сопровождает его в Виндзор, где живет с ним в одном доме, а 3 августа едет с ним в поместье Болинброка — Баклбери; Свифт досадует, если очередная встреча с секретарем почему-либо не состоялась, — все эти детали позволяют почти с уверенностью утверждать, что именно в это время — в июле 1711 г. он начал работу над памфлетом «Поведение союзников», о чем он сообщил своим корреспонденткам лишь несколько месяцев спустя, завершив памфлет.

556

Пауэл Джон (ум. 1713) — судья королевской скамьи, барон казначейства.

557

Тиздал. — Возможно, речь идет о Ричарде Тиздале (ум. 1742), регистраторе ирландского совестного суда.

558

…своеобычного в …языке. — В Уэксфорде проживало много выходцев из Уэллса, а в южной части этой округи и в XVIII в. говорили на английском языке времен Чосера.

559

…Мэнли, который должен мне привезти ящик с книгами… — Здесь явная обмолвка Свифта; в дальнейших записях упоминается, что эти книги послал ему из Гамбурга Стрэтфорд, который действительно приехал оттуда; да и в этой записи в следующей фразе говорится о том, что Свифт виделся в Сити со Стрэтфордом.

560

…декана Кентербери. — Имеется в виду доктор Джордж Стэнхоп (1660 —1728), известный проповедник; переводил Марка Аврелия и других античных авторов; Молль Стэнхоп — его дочь.

561

…новости… о миссис Ф… — Поскольку далее идет речь о каких-то вещах, будто бы оставленных матерью Свифта, незадолго перед тем умершей, то, по-видимому, он пишет здесь о своей сестре — миссис Фентон.

562

…этот негодяй… — Возможно, муж сестры Свифта, Фентон, которого Свифт не выносил.

563

…потратив четырнадцать лет… — На самом деле Свифт, судя по всему, знал Стеллу с 1689 г., когда он весной впервые приехал к Темплу, то есть уже 22 года.

564

Миллз Томас (1671—1740) — епископ Уотерфордский; Свифт питал к нему неприязнь.

565

Герцог Ньюкасл — Джон Голлс (1662—1711); с 1705 г. занимал пост хранителя малой, или королевской, печати; его единственная дочь стала потом женой Эдуарда Гарли —

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату