Чеда. Она на все способна! Видишь, совершенно потеряла разум, став министершей.
Дара. Ничего она не сможет сделать, если я не захочу.
Чеда. А ты уверена в себе?
Дара. До тех пор, пока убеждена, что ты мне не изменяешь.
Чеда. Я? С чего ты взяла?
Дара. Мать сказала, что она мне это докажет.
Чеда. Вот, вот, я и говорю, она еще меня запломбирует. Говорю тебе, а ты не веришь.
Курьер. Письмо госпоже Попович, министерше.
Чеда
Курьер. Приказано передать письмо барыне в собственные руки!
Дара. Пойду позову маму.
Чеда. А я лучше уйду, чтобы с ней не встречаться.
Живка
Курьер. Да, барыня, от секретаря господина Нинковича.
Живка
Действие третье
Пера, Анка.
Анка
Пера. Очень хорошо, целую руки госпожи министерши. Собственно говоря, ей незачем тратить на меня свое драгоценное время. Будьте добры, скажите госпоже министерше, что я хотел только просить, чтобы она обо мне не забыла.
Анка. Я передам, сударь.
Пера. А мое имя вы знаете?
Анка. Да: господин Пера, писарь.
Пера. Не просто Пера-писарь, а скажите: Пера – писарь из административного отделения.
Анка. Так и скажу.
Пера. Прошу вас, так и скажите. До свидания.
Васа. Добрый день. Барыня дома?
Анка. Дома.
Васа. Собственно говоря, мне важнее, дома ли зять Чеда. У меня к нему одно дело, по приказу барыни.
Анка. Интересно, у меня к нему тоже одно дело по приказу барыни.
Васа. Может быть, она нам обоим поручила одно и то же?
Анка. Должен он снять сюртук?
В ас а. Кто?
Анка. Господин зять.