Живка (устало опускается на диван). Ох, боже, не могу не спросить: знаешь ли ты, что означает, когда посылают за цилиндром?

Дара. Не знаю.

Живка. Его зовут во дворец!

Дара. Отца? А зачем?

Живка. Зачем? Право, ты глупа! Боже мой, почему это никто из детей не уродился в меня. Все дураки в отца! (Передразнивая ее.) «Зачем?» Не затем небось, чтобы он им там кур на яйца сажал, слышала ведь, правительство пало и теперь составляется новое.

Дара. Неужели вы думаете…

Живка. Что я думаю? Ну! Я слушаю: что я думаю?

Дара. Ведь не думаете же вы, что отец будет министром?

Живка. Страшно об этом подумать, но думаю. Вот, прислал за цилиндром. Разве ты не видишь, я оба больших пальца зажала. До крови зажала, боюсь, как бы не вывихнуть, но я делаю для своего мужа,

что могу.

Дара. Ох, боже, если бы это случилось… тогда Чеда мог бы…

Живка. Как раз главная забота о Чеде! Если бы ты меня послушала…

Дара. В чем?

Живка. Ну вот, если случится, что отец станет министром, а ты не вышла бы за этого замуж, как бы ты хорошо могла выйти теперь, будучи дочерью министра.

Дара (оскорбленная). Боже, мама, что за разговор!

Живка. Да нет, я только так говорю.

Дара. Я ни в чем не нуждаюсь.

Живка. Ты-то нет, а вот он…

Дара. Он?

Живка. Конечно… школы не кончил, языков не знает, карьеры сделать не может и вообще он как-то не подходит…

Дара. Мне он хорош, а вам он может и не нравиться. Если я довольна, какое вам дело?

Живка. Да уж я тебя знаю. Кто его тронет, тот будто тебя в глаз ударит!

Дара. Да, конечно!

XVIII

Пера, те же.

Пера (из средних дверей). Простите, я…

Живка (вскакивает, как ошпаренная). Ну, ради бога, есть что-нибудь новое?

Пера. Есть.

Живка. Говорите!

Пера. Я его видел.

Живка. Кого?

Пера. Его, господина. Я сам видел, как он пошел во дворец с цилиндром на голове.

Живка (взволнованно). Вы не ошиблись?

Пера. Ну, как я могу ошибиться. Я сам его видел, вот так, как вас. Я ему показался на глаза.

Живка. А он?

Пера. А он мне.

Живка. А вы не знаете, зачем он пошел во дворец?

Пера. Как не знать: всех наших позвали.

Живка. И вы думаете, это может случиться сегодня?

Пера. Какое там сегодня! Сейчас. Кто знает, может, уже и подписано.

Живка (Даре). Зажми палец, Дара! (Громко.) Неужели подписано?

Пера. Я пойду и подожду, пока он выйдет; я все прочту на их лицах. А вас прошу сказать господину Поповичу, что я первым пришел сообщить ему, чтобы он шел во дворец.

Живка. Если что услышите, сейчас же приходите.

Пера. Пера – писарь из административного отделения. (Кланяясь, уходит.)

XIX

Живка, Дара.

Живка (возвращаясь от двери). Дара, дитя мое, я просто плакать готова. (Плачет.) А ты… ты ничего?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату