Традиции теряются. – Гротескный обряд. – Последнее желание. – Сэр Джордж хочет, чтобы Перро избавил его от мучений, убив один ударом. – Как скальпировали инспектора края и вырвали все зубы.

– Перро, – большой вождь, – произнес кто-то гортанным голосом на языке индейцев. – Ему мы никакого зла не сделаем.

– Да кто ты такой? Кретин! Предатель! – злобно ругается охотник, полузадушенный тяжелой шкурой.

– Я Лось, вождь индейцев-носильщиков из Глуна-си-Куулин.

– Ты паршивая чиколтинская свинья!

– Пусть Перро меня выслушает! Мое сердце, как и сердце моих братьев, близко к желудку, мы помним, как ты кормил нас, мы знаем, что ты – друг краснокожих.

– Тогда отпусти меня, негодный червяк!

– Перро получит свободу при одном условии.

– Каком условии?

– Перро – большой вождь, он никогда не лжет.

– И что дальше?

– Пусть он даст носильщикам обещание не препятствовать обряду мести.

– Какой мести?

– Этот белый человек, твой спутник, приказал своему слуге убить и отдать Кровавым людям на съедение Большого Волка, того, кого белые зовут Биллом.

– Кто тебе это сказал?

– Я видел, как упал Большой Волк, и Кровавые люди подтвердили, что белый человек отдал его им.

– Развяжи меня, чтобы я мог дышать.

– Перро силен, как гризли: пусть он даст клятву не оказывать сопротивление своим братьям.

– Обещаю, но дай мне поговорить с белым человеком. Правда ли, месье, – произнес охотник дрожащим от негодования голосом, – что вы приказали убить как собаку одного из индейцев и отдали его каннибалам?

Сэр Джордж, связанный, с кляпом во рту, все равно не мог ответить.

– Раз он ничего не говорит, значит, это правда, – продолжает Перро, – а все-таки послушай, Лось…

– Слушаю тебя, брат мой, твой голос – услада для моих ушей.

– Вы все здесь?

– Нас девять, с женщинами и детьми, присоединившимися после того, как убийца, слуга этого белого человека, был освежеван и привязан к седлу.

– Так я и думал. Как вы сюда пришли?

– Идя за вами по следу.

– Понятно… Вы подкрались, когда мы спали, и накрыли меня этой шкурой, чтобы не дать двигаться?

– Да.

– А что вы дальше собираетесь делать?

– Отомстить за Большого Волка: вырвать у белого человека все зубы, скальпировать его, спустить с него кожу, вложить в глазницы раскаленные докрасна камни. Разве это не справедливо?

– Это, конечно, справедливо, – отвечает охотник, который, будучи метисом, признал право на мщение, даже очень жестокое. – Но я обещал белому человеку помочь убить бигорна, дал слово. Позволь мне сдержать его, а потом делай что хочешь.

– А если мы хотим подвергнуть бледнолицего пыткам сегодня же с восходом солнца?

– Я буду его защищать, собрав все мои силы.

– Но ты же у нас в плену, и карабина у тебя нет…

– Мое слово важнее всего. Я буду его защищать…

– Тогда мы тебя свяжем.

– Вы мешаете мне сдержать слово. Знать вас больше не хочу. Ты, Лось, старый мой друг, вот уж не думал…

– Перро – превосходный охотник, в нем течет индейская кровь, он знает, что месть нельзя откладывать.

– Будь я свободен, я уничтожил бы вас, я показал бы вам, как поднимать на меня руку и мешать быть верным слову.

– Перро не по своей воле не сможет сдержать обещание, он ведь в плену, не в силах сделать ни одного движения. В конце концов он простит носильщиков, которые любят его и будут любить всегда, потому что он добрый, отважный, заботливый. Он не захочет стать врагом носильщикам из-за англичанина, который заодно с Кровавыми людьми.

– Ну, хватит болтать, связывайте меня да покрепче, потому что, если вырвусь, многим не поздоровится. А вам, господин милорд, крепко достанется с восходом солнца, хотя вы и доводитесь братом правителю- наместнику этого края, получившему власть от Ее Величества королевы. Разве так обращаются с простыми

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату