Общество любителей пения. Живео! (И сразу же вслед за тем по знаку председателя запевает.)

На бой, на бой, со б ли из ножен, братья,Пусть знает враг, как умеем умирать мы!Занавес

Действие третье

Большой комфортабельный салон в доме Председателя клуба. Много гостей. Дамы в вечерних туалетах и мужчины в смокингах образуют несколько групп. Гости все те же, что и в клубе, кроме Матковича, который появится позднее вместе с Жаном. Еще до поднятия занавеса на сцене слышится пение в сопровождении рояля.

I

Члены клуба, позже Маткович, Жан.

Оперный певец кончает петь. Ему аккомпанирует одна из гостей (или один из гостей). Все бурно аплодируют.

Председатель клуба (подходит, чтобы пожать певцу руку). Маэстро, позвольте мне от имени всех моих гостей поблагодарить вас за доставленное нам удовольствие.

Госпожа копия с Венеры (протягивает певцу руку, которую он целует). Я в восторге от вашего пения!

Госпожа советница с репутацией (протягивает певцу руку). Не нахожу слов, чтоб выразить свое восхищение!

Госпожа, которая летала на высоте 3200 метров (протягивает певцу руку). Мне импонирует ваша высота… Благодарю вас и поздравляю.

Послевоенный господин (как и многие другие, подходит к певцу). Благодарю вас. Я очень ценю пение по нотам.

Госпожа советница с репутацией. Ах, боже мой, пение по нотам – это чудесно! (Госпоже, которая летала на высоте 3200 метров.) Знаете, я когда-то мечтала стать оперной певицей. Это был мой идеал!

Госпож; а, которая летала на высоте 3200 метров. А почему же вы не стали?

Госпожа советница с репутацией. У меня никогда не было голоса.

Госпожа, которая летала на высоте 3200 метров. Ах, вот оно что!

Господин из порядочной семьи (Послевоенному господину). Не понимаю, почему все обожают Шуберта? (Или называет фамилию того, чью арию пел оперный певец.) Мне кажется, Штраус тоже великий композитор!

Послевоенный господин. Согласен с вами.

Госпожа, о которой много шепчут (присаживается возле Госпожи советницы с репутацией). А я вас сегодня видела. На вас была такая чудесная меховая шубка. Удивительная шубка! Должна вам сказать, у вас прекрасный вкус.

Госпожа советница с репутацией. В магазине был единственный экземпляр. Вообще это модель, ее никому не хотели продавать.

Госпожа, о которой много шепчут. А скажите, если не секрет: дорого вы заплатили?

Госпожа советница с репутацией. Двадцать шесть тысяч динаров.

Госпожа, о которой много шепчут. Ого, так много! Но уверяю вас, она стоит таких денег.

Госпожа советница с репутацией. Вы представляете, как мне было приятно получить от мужа такой сюрприз.

Госпожа, о которой много шепчут. Вот уж не знала, что ваш муж такой внимательный.

Госпожа советница с репутацией. Не всегда. Просто случай помог. Выиграл в карты.

Госпожа, о которой много шепчут. Так много?

Госпожа советница с репутацией. Да. Первый раз в жизни, а то все время проигрывал.

Госпожа копия с Венеры (Председателю клуба). Господин председатель, из тех, кого вы пригласили, все придут?

Председатель клуба. Я надеюсь!

Госпожа копия с Венеры. Не вижу, чтобы были все.

Председатель клуба. Ах, придут, обязательно придут; никто не отказался от приглашения.

Госпожа с часами на подвязке (Господину, ожидающему богатое наследство). Разумеется, у вас сегодня не очень веселое настроение?

Господин, ожидающий богатое наследство. У меня? Не вижу причин…

Госпожа с часами на подвязке. В обществе ходят всякие слухи… Очень много интересного приходится слышать!

Господин, ожидающий богатое наследство. Клянусь вам, я ничего не слышал.

Госпожа с часами на подвязке. По всему видно, этот чай не случайный знак внимания со стороны господина председателя к своим гостям.

Господин, ожидающий богатое наследство. А что же?

Госпожа с часами на подвязке (по секрету Господину, ожидающему богатое наследство). Засада, в которую хотят заманить долларового зверя.

Господин, ожидающий богатое наследство. Вы думаете, что господин председатель?…

Госпожа с часами на подвязке. Конечно, и он, ему ведь тоже нужен богатый зять, но… ловушка поставлена и с другой стороны. Очень много говорят и о госпоже Нине, а это вас должно интересовать.

Господин, ожидающий богатое наследство. Ах, бросьте, никогда не поверю.

Госпожа с часами на подвязке. Да. Что касается ее, то вы, возможно, имеете право, но что касается родителей, то я уверена, что они только и мечтают об этом.

Господин советник без репутации (подходит к жене и Госпоже, о которой много шепчут). Не знаю, хорошо ли будет, если попросить господина артиста спеть нам еще что-нибудь.

Госпожа советница с репутацией. Это было бы замечательно. Мы все присоединяемся к такой просьбе!

Госпожа, о которой много шепчут. А-а, господин советник? А я и не знала, что вам так везет в карты.

Господин советник без репутации. Мне?

Госпожа, о которой много шепчут. Говорят, вы выигрываете баснословные суммы?

Господин советник без репутации. Боже сохрани! Проигрываю, постоянно проигрываю. И раньше проигрывал, и теперь проигрываю.

Госпож: а, о которой много шепчут. Зачем же вы говорите неправду, а меховая шубка?

Господин советник без репутации. Какая шубка?

Госпожа советница с репутацией Что ты смутился… А моя новая меховая шубка, которую ты купил мне за двадцать шесть тысяч динаров, которые выиграл в карты.

Господин советник без репутации. Ах, та… да, выиграл.

Госпожа, о которой много шепчут. Вот это выигрыш!

Господин советник без репутации. Что поделать, иногда и мне улыбается счастье.

Председатель клуба (вводит под руку Жана. За ними идут Маткович и Редактор. Все расступаются, освобождая место. Некоторые дамы выражают свое восхищение). Вот наконец пришел и самый молодой наш гость…

Маткович. Прошу простить нас, но господина Тодоровича задержало одно очень важное деловое свидание.

Председатель клуба. Понимаю, понимаю! Извольте, извольте, прошу вас.

Господин без совести (протягивает Жану руку). Позвольте пожать вашу руку.

Господин с хорошими связями (протягивает Жану руку). Мы уже истомились, ожидая вас.

Послевоенный господин (как и все до него). Я знал, что вы придете.

Госпожа советница с репутацией. А разве с нами господин Тодорович не хочет здороваться?

Жан. Сию минуточку! (Подходит и целует ей руку.) Прошу прощения…

Госпожа советница с репутацией. Скажете, вы не заметили меня.

Жан. Заметил, но…

Вы читаете Мистер Доллар
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату