59

Юнга — подросток на корабле, учащийся морскому делу и готовящийся стать матросом; молодой матрос.

60

Янки — прозвище американцев — уроженцев США.

61

Оргия — разгульное, разнузданное пиршество.

62

Вакханалия — здесь: то же, что и оргия.

63

Парламентер — лицо, уполномоченное одной из воюющих сторон вести переговоры с другой стороной.

64

На самом деле императорская власть существовала в Мексике лишь после колонизации и весьма недолго, с мая 1822 по март 1823 года и в 1863—1867 годах.

65

Прокаженный — страдающий острозаразной и трудноизлечимой проказой (лепрой), больные подвергаются строжайшей изоляции в специальных лечебницах-колониях (лепрозориях). К прокаженным многие относились с презрением и брезгливостью (из-за изуродованного лица). Здесь: в переносном смысле, то есть человек, от которого в силу его поведения окружающие отшатываются.

66

Феномен — редкое, необычное явление.

67

Традиция — обычай, порядок, правила поведения, переходящие от поколения к поколению.

68

Расы — подразделения человечества, характеризуются общими наследственными физическими особенностями, связанными с единством происхождения и определенными областями распространения. Основные группы (так называемые большие расы): негроидная, европеоидная, монголоидная.

69

Техас — штат на юге США, граничит с северо-восточной частью Мексики.

70

Коралловый — светло-красный, цвета красного коралла.

71

Мокасины — у американских индейцев — кожаная обувь без твердой подошвы, украшенная разноцветными кусочками кожи, вышивкой, бисером.

72

Колье — ожерелье, носимое на шее.

73

Партнер — сотоварищ, компаньон, совладелец, соучастник.

74

Интриговать — совершать тайные действия в предосудительных целях или загадочные для других поступки.

75

Эпопея — здесь: ряд событий, сопровождаемых подвигами или, напротив, причиняющих вред многим людям в течение более или менее продолжительного времени.

76

Феникс — сказочная птица, в старости якобы сжигала себя и возрождалась из пепла молодой и обновленной.

77

Салон — здесь: гостиная, приемная комната для гостей.

78

Портьера — занавес из тяжелой материи на двери.

79

Иуда — один из двенадцати апостолов (учеников и друзей Иисуса Христа), предавший его за плату. В переносном значении — предатель.

80

Лагуна — мелководный залив, отделившийся от моря в результате образования песчаной косы.

81

Жила — здесь: протяженное в двух направлениях геологическое образование (тело), вмещающее различные геологические породы, в данном случае золото (золотоносная жила).

82

Старатель — здесь: человек, ищущий на местности золотые россыпи или месторождения и, найдя, разрабатывающий их.

83

Сноб — пустой, увлекающийся всем модным, пытающийся разыгрывать из себя аристократа человек.

84

Иллюзия — здесь: необоснованная надежда, несбыточная мечта.

85

Симптомы — признаки какого-либо явления (здесь — заболевания).

86

Апатия — состояние безразличия, равнодушия ко всему.

87

Микстура — жидкое лекарство.

88

Элегантный — изящный, изысканный (например костюм).

89

Эпидемия — значительное распространение какого-либо заразного заболевания.

90

Мул — помесь лошади (кобылы) и осла (самца). Очень вынослив.

91

Аррондисман — общее название административно-территориальной единицы (части департамента, т. е. области) во Франции.

92

Алоэ — травянистое растение с мясистыми листьями, около 250 видов, один из которых (столетник) разводится в жилых помещениях. Сок листьев используется в различных лечебных целях, для приготовления лекарств.

93

Циклон — атмосферный вихрь огромных размеров (радиусом до нескольких тысяч километров) и скоростью 30—40 км/час.

94

Ореол — здесь: светлый круг, светлое пятно вокруг светящейся точки.

95

Путы — здесь: веревка или ремень, которыми связывают передние ноги домашнего животного, чтобы оно не могло далеко и быстро уйти от дома, пастбища.

96

Титан — в древнегреческой мифологии гиганты, пытавшиеся добиться владения небом.

97

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату