произвести ожидаемое действие.
Разбойник громко чихнул, приподнялся и сел. Он узнал Фрикэ и поблагодарил его за заботу, потом громко вскрикнул от бешенства при виде европейцев и их чернокожего спутника.
– Черт побери! .. Полиция! ..
Один из полисменов подошел к нему с вежливостью, которой не мешало бы поучиться полицейским любого европейского государства, и сказал:
– Здравствуйте, мистер Смит, очень рад вас видеть… Мы ищем вас уже четыре дня. Сотни миль изъездили мы, гоняясь за вами, и наконец настигли. Виселица давно за вами плачет.
– Не будь с вами этой черномазой обезьяны, – ворчливо ответил Сэм Смит, – никогда бы вы меня не выследили.
– Но черномазая обезьяна была с нами… и вы пойманы, и вас будут судить, и наверняка повесят, добрейший мистер Смит, – возразил полисмен с добродушной улыбкой.
– Это меня-то повесят? За что?
– Последние ваши подвиги, мистер Смит, возмутили всю провинцию. Они совершенно недопустимы.
– Возмутили всю провинцию? Слишком большая честь для меня.
– Опасная честь, мистер Смит, очень опасная. Вы за одну неделю убили четырех человек.
– Всякий делает что может, а для меня еще и веревка не сплетена.
– Кстати, мистер Смит, – сказал полисмен, – я все думал, что вы работаете один, а у вас, оказывается, есть помощник.
– Позвольте! – воскликнул с негодованием Фрикэ. – Это уж не я ли помощник грабителя на большой дороге?
– Боже мой! Француз! ..
– Да, сударь, француз, и, притом никогда не делавший ничего бесчестного.
– Начальство разберется.
– Начальство! .. Вы в своем уме? Зачем я пойду к вашему начальству? По какому праву вы можете меня задержать?
– Полиция имеет право задержать любого бродягу, тем более, что мы встретили вас в компании известного разбойника, с которым вы, по-видимому, на дружеской ноге.
– На дружеской ноге? Уж не потому ли, что я чуть не убил его? .. Странный повод делать выводы о дружеских отношениях.
– Что верно, то верно: вы мистера Смита чудесно обработали. Ей-Богу, вы молодец, и ваш арест принесет нам много чести. Вы сделаетесь героем дня. Местные газеты наперебой будут печатать вашу биографию и ваши портреты.
Во время этого разговора лесовик с большим трудом встал на ноги. Он добрался до небольшой рощицы мимоз и резко свистнул.
– Что это вы изволите делать, мистер Смит? – спросил полисмен.
– Зову свою лошадь. Ведь вы не намерены вести меня пешком?
– Боже упаси! Поезжайте, но только с условием, что вы будете ехать впереди, вашу лошадь поведут на поводу, и я буду следить за малейшим вашим движением с револьвером в руке.
Великолепная лошадь подбежала к разбойнику и положила красивую голову ему на плечо.
– Что за прелестная лошадь у вас, мистер Смит!
– Да, недурна. Не будь у ней немного содрано левое заднее копыто, никогда бы вам не найти моих следов. Ну, да что об этом толковать. Поймали молодца, ничего не поделаешь. Приходится покориться. Этот джентльмен порядком помял меня, так вы помогите мне, пожалуйста, взобраться на седло.
Два полисмена сошли с лошадей и подошли к раненому.
Сэм Смит только того и ждал. Упадка сил у него как не бывало. Раз, два, – и услужливые полисмены покатились по земле, пораженные кулаками бандита. Одним прыжком он вскочил на лошадь и крикнул опешившему Фрикэ:
– Вы невинны, так что выпутывайтесь, как знаете!
Третий полисмен не растерялся: он прицелился из револьвера и выстрелил по беглецу. Но разбойник пришпорил коня и умчался, а пуля ударила в ствол камедного дерева.
– Ну, ничего, – сказал стрелок, – мы еще найдем его. А если не найдем, то вы ответите и за него, и за себя, – добавил он, обращаясь к Фрикэ и окидывая его недобрым взглядом.
ГЛАВА II
В мае 1787 года, по совету знаменитого Джемса Кука, была отправлена из Англии эскадра из одиннадцати кораблей под командованием капитана Филиппа. Через восемь месяцев плавания эскадра встала на якорь в Ботанибее, под 33°33' южной широты и 148°35' восточной долготы.
На эскадре находилось семьсот пятьдесят семь человек конвиктов, или каторжников-мужчин, четыреста девяносто две женщины и восемнадцать детей при команде из двухсот солдат и офицеров. Всего было тысяча сто шестьдесят человек.