подарок глава магистрата Генуи.

— Я ее помню, — хихикнула Тереза. — Потаскуха с огроменной грудью! — Она потянула себя за веко, давая понять, что заразную женщину подослали к дожу, либо желая так оригинально подшутить, либо из мести за какие-то прошлые политические делишки.

Разговоры о мести напомнили мне о Джузеппе, который, как ни странно, нисколько не интересовался циркулирующими во дворце слухами. Его всецело поглощала ненависть ко мне, и с тех пор как я получил повышение, он ни о чем другом не помышлял. Чем больше я приобретал опыта на месте овощного повара, тем больше он меня ненавидел. Я чувствовал его недоброжелательный взгляд, измельчая лук, соля баклажан и советуясь с Данте, как потушить капусту. Когда я вешал горшок над огнем, он подскакивал и, что-то злобно бормоча себе под нос, толкал под руку. Постоянно враждебно косился, а иногда специально махал метлой поблизости от меня, мерзко кривился и стукал пальцем по носу. Он походил на готовый перевернуться кипящий на краю очага горшок.

Между тем дож перестал появляться на людях. Раньше он любил наслаждаться едой, но теперь его меню стало скудным, а пища легкой: бульон и жидкая овсянка, и ел он только в своих покоях. Я часто видел, как он, сгорбленный, с невидящим взглядом, шатался но залам дворца, уже больше похожий на привидение, чем на человека, в висящем на исхудавшем теле подбитом горностаевым мехом камзоле, из- под которого виднелось нижнее белье. Полы камзола тащились за ним — пародия на былое изящество вельможи.

Когда во дворец прибыл китайский врач, старший повар распорядился приготовить овощное рагу — все тщательно измельчить и быстро поджарить на сильном огне в чашеобразном горшке. Ингредиенты и способ приготовления были мне незнакомы: кунжутное масло, мягкие черные грибы, квадратики твердого сыра, бледно-зеленые листья и хрустящие прозрачные корешки, которые следовало бросать в горшок в самый последний момент. Старший повар добавил эту мешанину вместе с копченой рыбой и рисовой лапшой в нежирный бульон. Врач сдобрил собственной приправой — жидкостью темного цвета — и съел при помощи палочек из слоновой кости вместо столовых приборов. А затем шокировал слуг, взяв в руки чашу и допив бульон прямо из нее.

Каждый день загадочный врач лечил дожа за закрытыми дверями. Маленький человечек в длинном халате из парчи и с черной косичкой на бритой голове вызвал множество пересудов среди служанок. Они рассказывали, будто слышали, как китаец пел высоким голосом на мелодичном языке и произносил молитвы смеющемуся идолу. Все это породило разнообразные толки. По ночам слухи носились на служебной половине, а днем держали всех в волнении и ожидании.

Никто не представлял, чем занимается китайский врач, но все хотели выяснить. Слуги знали, что дворец пронизан потайными ходами и за стенами некоторых комнат устроены наблюдательные пункты. Входы в тоннели и шпионские щели были тщательно замаскированы, а многие забыты. Я узнал только про Безобразную герцогиню, но кое-кто из слуг помнил и другие тайники. Особенное любопытство к методам китайского доктора проявляла Тереза. Как-то раз она появилась на пороге кухни и махала передником до тех пор, пока не привлекла мое внимание, а затем выразительно показала пальцем на задний двор. А когда я вышел, сказала:

— Не могу терпеть. Я должна узнать, что там делает этот дикарь.

— Но, Тереза…

— Там есть дверь.

— Какая дверь?

— В Рыцарском зале. Помнишь нишу в стене, где стоят огромные, ужасные доспехи? Те, что впору настоящему гиганту? — Служанка поежилась, изображая испуг.

— Так что насчет двери?

Тереза пригладила волнистые седые волосы, и ее лицо осветилось от сознания, что ей известна неведомая другим тайна.

— Дверь за гигантскими доспехами ведет к наблюдательному пункту за стеной у кровати дожа. Маленькое отверстие замаскировано на фреске с изображением цветов и плодов. Ты же знаешь эти трюки с картинами. Как, например, с Безобразной герцогиней.

— Знаю.

— Дож так и не заметил, что там есть глазок — очень хорошо, — а теперь настолько ослаб, что ему и подавно не увидеть.

— И ты собираешься…

— О нет, только не я. Мне туда не пролезть, — рассмеялась Тереза. — Пойдешь ты, Лучано, ты маленький и ловкий. Как только дикарь войдет в спальню дожа, я покараулю, чтобы тебя не застукали, а ты проскользнешь в проход и посмотришь в глазок. — От предвкушения она улыбнулась во весь рот.

Проникнуть в проход и посмотреть в глазок. Заманчиво.

На следующий день, как только китаец вошел в спальню правителя, весть по цепочке служанок долетела до Терезы. Минутой позже она, потрепав меня но щеке в Рыцарском зале, напутствовала:

— С Богом!

Я протиснулся за доспехами и принялся нащупывать дверь в каменной стене. Когда пальцы ощутили легкое дуновение из нескрепленной раствором щели, я навалился на это место плечом. Дверь подалась со скрежетом камня о камень, и в лицо мне потянуло плесенью. Я нырнул в проход и с облегчением увидел, что с обратной стороны к двери приделана массивная железная ручка. С ее помощью я по крайней мере сумею выбраться наружу. С этой мыслью я закрыл дверь.

И тут же ослеп.

Меня окутала столь непроглядная тьма, что я не видел собственной ладони, хотя махал ею прямо перед носом. Пошарил вокруг: грубо вытесанные каменные стены оказались с обеих сторон на расстоянии вытянутой руки.

Попался! Заперт в темноте!

Под мышками и на лбу выступил пот, сердце подкатило к горлу. Я не мог дышать. Обезумев от страха, нащупал дверную ручку и приоткрыл створ. И только оказавшись в узком лучике света, сумел втянуть воздух. Когда сердце успокоилось, я глубоко вдохнул и вытер с лица пот. Под мышками было мокро, руки дрожали. Я подумал: «Черт! Все китайские врачи, вместе взятые, не заставят меня больше приблизиться к этой двери!» А затем посмотрел на широкоскулое лицо Терезы и представил, как постыдно бегу из тоннеля и признаюсь, что боюсь темноты. Я застыл, не в силах шагнуть ни назад, ни вперед. Идиотское положение.

Подумал, не попросить ли свечу, но в тоннелях вроде этого гуляют сквозняки и неминуемо задуют пламя, а я снова останусь во мраке. Я обернулся через плечо, надеясь увидеть на стене фонарь, который только и ждал, чтобы его зажгли. Но никакого фонаря не оказалось. Зато я понял, что света из полуоткрытой двери вполне достаточно, чтобы различать пол, стены и даже тени. Этот свет был надежнее пламени свечи, а щель в дверном проеме давала уверенность, что отступление возможно. Вглядевшись в царивший в тоннеле полумрак, я почувствовал себя ребенком, который зажег лампу в темной комнате и понял, что никаких чудовищ там нет. Вспомнив, как глубокое дыхание спасло меня в овощном подвале, я решил повторить опыт. Сделал шаг, другой, и все пришло в норму. Я безбоязненно двинулся вперед.

Но свет, почти незаметно, начал меркнуть, и мое дыхание вновь участилось. Я остановился, зажмурился и напомнил себе, что в любой момент могу повернуть назад. Не существовало никакой опасности, только страх перед ней. Здесь и сейчас мне ничто не грозило. Я открыл глаза и обнаружил, что в тоннеле не так уж непроглядно темно. Продолжал идти, а когда свет еще больше померк, прикрыл веки, чтобы восстановить зрение. Но, в очередной раз открыв глаза, понял, что тени исчезли и чернота нисколько не рассеялась. Я вытянул руки, и мне показалось, будто стены приблизились. Не хватало воздуха. В груди вновь вспыхнул беспричинный страх.

— Дыши! — вслух приказал я себе, но это не помогло. Изо рта рвался стон, и я поперхнулся.

Повернулся, чтобы бежать обратно к двери, но в панике упал и ударился головой о шероховатую стену. А когда поднялся, почувствовал, что по лицу течет кровь. Запутался в направлениях и не знал, где выход. Побежал наугад, падал, поднимался и не мог отдышаться. И хотя тоннель уходил под уклон, я не догадался повернуть в другую сторону. Я почувствовал собственный запах — мускусный дух животной паники.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату