Шкентросы– короткие веревки, которые одним из своих концов крепятся за люверсы у малых оснований подвесной койки, а другим соединяются у колец, имеющих штерты.

Шкот– снасть, закрепленная за нижний угол прямого или нижний задний угол косого паруса (шкотовый угол) и проведенная в направлении к корме судна. Шкоты удерживают в желаемом положении нижнюю шкаторину паруса. Шкотами также называют снасти, закрепленные за верхние углы аварийного пластыря.

Шлаг– петля троса, образующаяся при обнесении его вокруг какого – либо предмета.

Шлагов– железный или деревянный брус, вставленный в шпор стеньги для удержания ее на месте.

Шлюп (малый корвет)– военный корабль второй половины xviii – начала xix в. с прямым парусным вооружением. Водоизмещение до 900 т, вооружение 10 – 28 пушек. Использовался для дозорной и посыльной служб и как транспортное и экспедиционное судно.

Шпангоут– ребро судового остова. На деревянных судах делаются из деревьев, имеющих уже естественную кривизну; на металлических – из угольников, приклепанных к обшивке.

Шпиль– большой ворот с вертикальной осью, служащей для подъема якоря и выбирания швартовных концов.

Шпринг– трос, заведенный в скобу станового якоря или взятый за якорь – цепь, для удержания судна в заданном направлении с целью наиболее эффективного использования бортовой артиллерии.

Штаги– снасти стоячего такелажа, поддерживающие в диаметральной плоскости вертикальные рангоутные деревья,-мачты, стеньги и пр.

Штевень– прочный брус в носовой и кормовой оконечностях корабля.

Штерт– короткий тонкий трос или линь, применяемый для каких – либо вспомогательных целей.

Эзельгофт– деревянная или металлическая соединительная обойма с двумя отверстиями. Одним отверстием надевается на топ мачты или стеньги, а во второе выстреливается (пропускается) стеньга или брам стеньга

Ют – кормовая часть верхней палубы судна или кормовая надстройка на судне

Юферс– круглый деревянный блок без шкива с тремя сквозными отверстиями На старинных парусных кораблях юферсы ввязывались в нижние концы вант

,

Примечания

1

Марии Лемби, нашей вдохновительнице и наставнице, посвящается (лат.).

2

Капитан 1-го ранга, командующий соединением кораблей.

3

Хорошей мыслью грешно было не воспользоваться (фр.).

4

Лондонский архив.

5

Сражение на Ниле произошло 1-2 августа 1798 г. у мыса Абукир (Египет) между английским флотом под командованием адмирала Горацио Нельсона и французскими кораблями, которыми командовал адмирал Франсуа – Поль Брюэс. Поражение французского флота лишило армию Наполеона во время ее Египетской экспедиции морских коммуникаций.

6

Менорка – самый восточный из Балеарских островов, расположенных у побережья Испании.

7

Различные типы небольших торговых судов Средиземноморья, отличавшихся друг от друга конструкцией корпуса и парусным вооружением.

8

Каперское судно, которое с разрешения верховной власти снаряжает за свой счет частное лицо (капер) с целью захвата купеческих кораблей неприятеля. См. далее «Словарь морских терминов», помещенный в конце книги.

9

Тененте – исп.teniente: лейтенант.

10

Есть (фр, исп.).

11

Желать (фр.)

12

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату