теперь, наоборот, проскочили нужную точку, и на последнем повороте, в четырехстах ярдах от французской линии, на мель села «Мэджисьен». В это время бортовые залпы французов с воем проходили над палубой «Нереиды» — французы били по рангоуту, пытаясь обездвижить фрегат, нацелившийся под нос «Виктора».
— Горяченькое дельце, доктор Мэтьюрин, — заметил Клонферт, а затем, глянув за корму, добавил:
— «Сириус» не сможет сняться, он слишком хорошо засел. Нам придется заняться «Беллоной» вместо него. Мистер Саттерли, править борт о борт с «Беллоной», — крикнул он, перекрывая грохот орудий (носовые пушки начали отвечать французам).
— Есть, сэр, — отозвался штурман.
Еще кабельтов фрегат шел сквозь французский огонь, еще пятьдесят ярдов, и штурман махнул рукой следящему за ним боцману, приказывая положить руль на борт. «Нереида» развернулась, бросила якорь, встав точно напротив большого французского фрегата, и ее двенадцатифунтовки заревели, в упор разряжаясь по врагу. Стрельба была скорой, снующие на квартердеке и форкасле матросы и морские пехотинцы с выражением непреклонного упрямства поглядывали поверх натянутых по бортам коек, обрывки веревок и блоки сыпались сверху на защитную сетку, густой дым повис между кораблями, ветер не успевал сносить его. Сквозь этот дым пробивались оранжевые вспышки орудий «Беллоны» и «Виктора», ведущего огонь по кормовой четверти «Нереиды».
Стивен прохаживался у противоположного борта. «Мэджисьен» плотно сидевшая на рифе, с носовой фигурой, указывающей на французскую линию, тем не менее смогла ввести в дело свои носовые орудия, и теперь они лупили по французам со всей доступной быстротой, пока ее шлюпки вспенивали воду, пытаясь стащить ее с рифа. «Ифигения» встала борт о борт с «Минервой», их разделяла длинная узкая отмель, едва ли больше броска камня в ширину, и они свирепо обрушили друг на друга мощные залпы. Грохот был сильнее, чем Стивену когда-либо доводилось слышать, но и сквозь него прорывались хорошо знакомые звуки — крики раненых. Тяжелые орудия «Беллоны» жестоко избивали «Нереиду», сбивая с лафетов орудия, все новые дыры зияли в койках по бортам, а вот теперь француз перешел на картечь. Стивен ощутил двусмысленность своего положения. Все предыдущие сражения его место, как хирурга, было внизу, в кубрике. А здесь, видимо, его место было на квартердеке, стоять, как армейскому офицеру, и, возможно, получить пулю. Он обнаружил, что это не слишком затруднительно, хотя картечь постоянно визжала над головой. Но в это время все больше раненых понесли вниз, и именно там, в конце концов, он был бы наиболее полезен. «Надо бы остаться хотя бы еще и потому, — подумал Стивен, — что когда еще посмотришь на бой с такой превосходной позиции». Перевернули склянки, прозвонил колокол снова и снова. «Шесть склянок, — пробормотал Стивен, — может ли это продолжаться так долго?» Тут ему показалось, что огонь «Беллоны» ослабел и стал куда менее точным — ее губительные бортовые залпы теперь следовали с куда большими интервалами.
Разрозненные крики раздались спереди, их подхватили на «Ифигении». В разрыв в клубах дыма стал виден обезлюдевший и слабовооруженный «Цейлон», избиваемый огнем сидящей на мели «Мэджисьен» и кормовыми орудиями «Ифигении», он спускал флаг. В момент, когда канонада на мгновение внезапно прервалась, Стивен услышал, как командир «Ифигении» громовым голосом окликает «Мэджисьен», предлагая отрядить партию на «компанейца». Но, как только шлюпка с «Мэджисьен» подлетела к кораблю, вспенивая гнущимися от натуги веслами и так кипящую от пуль и ядер воду, «Цейлон» распустил марсели, и, обрубив якорные канаты, выбросился на берег за «Беллоной». Шлюпка все гналась за ним под вопли своего экипажа, когда «Минерва», также обрубив канат, или лишившись его под убийственным непрекращающимся огнем «Ифигении», развернулась и понеслась по ветру следом за «Цейлоном». Управлялся фрегат все же получше «компанейца», который ухитрился налететь на «Беллону» так, что ей также пришлось обрубать канат. Всех троих в куче понесло на берег, где они и сели, причем «Минерва» оказалась точно за «Беллоной», и в такой близости, что не могла стрелять. Но вот бортовые залпы «Беллоны» продолжали точно ложиться по «Нереиде», а теперь, когда на нее потекли матросы с «Минервы» и «Цейлона», ее ослабевший, было, огонь усилился, бортовые залпы теперь следовали с удвоенной частотой, убийственные в своей точности. «Ифигения», находясь с наветренной стороны от мели и на пистолетный выстрел от нее, не могла развернуться — и в следующие несколько минут ход битвы резко изменился. С «Нереиды» уже не слышалось победных кличей, ее артиллеристы, несмотря на весь свой задор, вымотались, и темп огня упал. Солнце уже почти зашло, и береговые батареи, что до сих пор палили по «Ифигении» и «Мэджисьен», теперь сосредоточили огонь на «Нереиде».
«Почему мы крутимся?» — подумал Стивен, и тут до него дошло, что выстрелом перебило шпринтов, державший «Нереиду» против «Беллоны». Корабль повернулся, одноременно сдвигаясь в сторону, и тут его корма с мягким стуком села на грунт, подняв небольшую волну. Теперь фрегат стоял кормой к противнику, поливавшему его жесточайшим продольным огнем. Кормовые погонные пушки «Нереиды» и бортовые орудия кормовой четверти продолжали огрызаться, но все больше и больше людей падало на ее палубах. Первый лейтенант и три армейских офицера были убиты, кровь текла по квартердеку уже не ручьями, а одним потоком. Клонферт давал боцману указания верповать корабль, когда посыльный снизу, маленький испуганный мальчишка, подбежал к нему, и заговорил, указывая на доктора. Клонферт пересек палубу, и обратился к Стивену:
— Доктор Мэтьюрин, могу я вас просить помочь в кубрике? С Мак-Адамом несчастье, и я был бы вам весьма обязан…
Несчастьем Мак-Адама оказалась алкогольная кома, а его ассистент, никогда прежде не бывавший в деле, пребывал в состоянии крайней ошеломленности. Стивен сбросил сюртук, и в темноте, скупо подсвеченной единственным фонарем, принялся за работу: жгут, пила, нож, наложение швов, щипцы, зонд, ретрактор, перевязка — следующего! Некоторые операции были тонкими и рискованными и все они постоянно прерывались сильными всепроникающими, сопровождаемыми гулом, вибрациями от попаданий тяжелых снарядов в корпус фрегата. Раненые все шли и шли, казалось, уже полкоманды фрегата прошло через окровавленные руки Стивена, пока корабль торчал здесь, никем не подкрепляемый, отвечая едва из полудюжины орудий.
«Дорогу, дайте дорогу капитану!» — услышал доктор, — и на сундуке, под скупым светом фонаря, перед ним очутился Клонферт. Один глаз был выбит и болтался на ниточке, верхнечелюстная кость размозжена, шея вскрыта и пульсирующая сонная артерия предстала в свете фонаря, стенка ее в одном месте была почти пробита. Типичная рана от деревянной щепки. А вот длинная рана через все лицо была явно от картечи. Клонферт был в сознании, с практически ясным разумом, и в настоящее время он не испытывал боли, что не было очень необычным для ран такого типа в то время. Его даже не слишком потревожили скальпель, зонд и игла, кроме того, что он заметил, что они чертовски холодные, и, пока Стивен трудился над ним, Клонферт продолжал говорить. Хоть и затрудненным голосом, сквозь шатающиеся зубы, он рассказывал Стивену, что запросил Пима, смогут ли они отбуксировать корабль из под обстрела, или лучше погрузить раненых на шлюпки эскадры и предать «Нереиду» огню. «Она может повредить «Беллону» при взрыве, — добавил он.
Клонферта еще перевязывали, когда Веббер явился с «Сириуса» с одним из офицеров Пима и с сообщением от него. Сообщение пришлось орать, перекрывая грохот пушек «Беллоны». Пим предлагал Клонферту перейти на «Сириус»: «„Ифигения” до рассвета не сможет сняться с мели, а поскольку „Нереида” засела как раз между ней и французскими судами, она не может стрелять по ним. Но лорд Клонферт, несомненно, может перейти на „Сириус”».
— Оставить моих людей!? — крикнул Клонферт своим странным измененным голосом. — Да будь он проклят! Передайте ему, что я сдаюсь.
Когда офицер вышел, а перевязка была закончена, он обратился к Стивену:
— Все, доктор? Я искренне благодарен вам, — и сделал попытку подняться.
— Может, вам полежать? — участливо поинтересовался Стивен.
— О да, — отозвался Клонферт, — ноги гудят. Но мне надо на палубу. Я должен сделать все как следует, не как ничтожество.
Он встал, и Стивен сказал:
— Осторожней с повязкой на шее. Не разматывайте ее, или вы умрете в течении минуты.
Вскоре почти все оставшиеся матросы по приказу капитана спустились вниз, течение службы было