остановились под аркой, ведущей на террасу. Гости последовали за ними. Церемонию бракосочетания проводил судья, старый друг семьи. Он уже ждал их на веранде с буклетиком в руке. Кроме членов семьи Нэта, среди собравшихся Энджи знала только Морин и Дэйва с детьми — с ними она познакомилась утром. Поблизости стояла Клара. В руке она зажала скомканный носовой платок и, по-видимому, собиралась нареветься всласть. Еще приблизительно сорок гостей стояли молча и ждали, когда начнет говорить судья.
Энджи почувствовала себя неловко, словно бы ее платье съежилось сразу на два размера. Она выпрямила плечи и принялась разглядывать голубой флокс, торчавший из петлицы Нэта. Торжественным голосом судья зачитывал отрывки из свода гражданского закона. Приближался миг, когда они должны будут обменяться клятвами. Подняв глаза на Нэта, Энджи запаниковала. Она выходит замуж за человека, даже не зная его полного имени!
«Ну кто так делает?» — с ужасом подумала она.
К счастью, нужно было просто повторять все слова за судьей. Оказалось, что у ее жениха очень красивое имя: Нэтаниэл Уолш Фарадей. Со следующей частью церемонии, когда новобрачным полагается целоваться, она справилась превосходно.
После того как крики «горько!» и аплодисменты затихли, Энджи впервые за весь день улыбнулась от чистого сердца. Нэт улыбнулся ей в ответ, а она глядела на него, еще только начиная осознавать, что произошло. Нэтаниэл Уолш Фарадей, божество в темно-синем костюме, механик из службы техпомощи, герой с бесстрашным сердцем, теперь ее муж.
Глава 6
Энджи держала Лизу на коленях и смотрела, как Нэт танцует с бабушкой на веранде. Кроме них, в вальсе кружилось еще несколько пар. Веранду нельзя назвать просторной, но, когда всю мебель и цветы в кадках сдвинули к стенам, на полу, покрытом зеленым паркетом, спокойно могла танцевать дюжина пар. Оркестр из трех музыкантов, игравший на удивление виртуозно, располагался на входе под аркой. Один из братьев Нэта, Саймон, пригласил ее танцевать, но она отказалась: ей нужно отдышаться после танца с Нэтом.
Ей нравился красивый, шумный дом Перл, с высокими потолками и окнами нараспашку; нравилась откровенность родственников Нэта, то, как они дружелюбно подшучивали друг над другом. В их кругу она не чувствовала себя одинокой. Всю жизнь она мечтала о братьях и сестрах, кузенах и кузинах, ласковых бабушке и дедушке, ворчливой тетушке. Но ее отец умер, когда она была совсем маленькой, и ее мать вышла замуж за Марка, тихого, скромного человека, который после смерти ее матери еще глубже ушел в себя. Энджи радовалась за Марка, когда он женился во второй раз. Но он и его новая жена никогда не станут ее семьей, никогда между ними не будет таких теплых отношений, как между родственниками Нэта. Казалось, смех наряду с фотографиями и сувенирами заполнял каждый уголок этого счастливого дома.
Нэт так закружил свою бабушку в танце, что она даже взвизгнула от восторга.
Саймон, младший брат Нэта, нагнулся к Энджи и пощекотал Лизину пятку, обутую в белый вязаный башмачок.
— Повезло же Нэту, — позавидовал он. — Я чуть со стула не упал, когда узнал, что он женится, но теперь я понимаю, к чему такая спешка. У тебя случайно нет сестры-близняшки?
Энджи засмеялась.
— Нет. А жаль.
Взгляд Саймона чем-то походил на взгляд Нэта: такой же плутоватый, притягательный, однако ему недоставало доброты. Его светлые волосы красиво контрастировали с темно-карими глазами. Наверняка он скоро покорит сердце какой-нибудь счастливицы.
— Никогда не видел, чтобы мужчина так быстро потерял голову от женщины, — продолжал он, имея в виду Нэта.
Нэт, несмотря на то, что танцевал с Перл, то и дело бросал взгляды на Энджи. Энджи помахала ему рукой, и он улыбнулся, увидев, как сверкнуло у нее на руке обручальное кольцо. Она вдруг начала нервничать, словно они с Нэтом присутствовали на первом школьном балу, а не на их свадьбе.
— Нэт раньше влюблялся в кого-нибудь? — спросила она Саймона.
Он, казалось, удивился, затем задумался:
— Не знаю даже, что ответить. У него было много девушек, и чаще всего они потом плакались мне в жилетку и говорили, что он разбил им сердце. — Он улыбнулся и почесал за ухом. — Вообще-то мне даже нравилось их утешать.
Пряча улыбку, Энджи отхлебнула глоток пунша:
— Мне он сказал, что любит целовать красивые мордашки.
Саймон рассмеялся:
— Что правда, то правда.
Почему-то она ждала от него другого ответа.
— Что ты тут рассказываешь моей красавице жене? — спросил Нэт.
Оркестр закончил играть, и Нэт и Перл, держась за руки, подошли к их столику.
— Как всегда, вешаю лапшу на уши, — ответил Саймон. Он пощекотал на прощание Лизе пятку и, подмигнув Энджи, поднялся. — Помни, теперь у тебя есть братья. Если понадобится его приструнить — только свистни.
Энджи, улыбаясь, встала со стула. Нэт смотрел на нее, подняв брови.
— Потанцуем? — спросил он.
Перл вызвалась подержать ребенка, а Энджи, вновь оказавшись в объятиях Нэта, испытала радостное волнение. Заиграл вальс, и Нэт уверенно закружил ее в танце. Ее белые бальные туфли легко скользили по прохладному паркету.
— Если тебе что-нибудь не нравится, скажи мне, — тихо проговорил он.
Она удивленно подняла на него глаза:
— Но мне все нравится.
Некоторое время он пристально разглядывал ее, затем еще крепче прижал к себе.
— Прости меня, — прошептал он.
«Он же ревнует! — промелькнуло у нее в голове. — Ревнует к своему родному брату!» И почему-то ей стало приятно. Она прикрыла глаза, чтобы лучше ощущать музыку, и вдыхала запах его шерстяного костюма, кружась в ритме танца.
— Где ты выучился так хорошо танцевать? — спросила она.
— Мама научила, — ответил он. — Она нас всех научила.
Энджи опять посмотрела ему в глаза. На лице его всегда отражалось так много эмоций. Как же она мало знает об этом человеке! Каждое открытие — лишь начало десятка новых.
— Как жаль, что наших родителей уже нет с нами, — вздохнула она.
Он улыбнулся слегка вымученной улыбкой.
— Не беда, — успокоил он. — Мы-то будем присутствовать на свадьбе Лизы.
У Энджи перехватило дыхание, Нэт нагнулся и легонько чмокнул ее в губы, а потом опять закружил в танце. Волшебная музыка вальса и волнующее ощущение того, что ее держит в объятиях теперь уже ее законный супруг, приводили ее в смятение. Сердце ее переполняли самые разнообразные чувства: благодарность, удивление, что она отважилась на второй брак, страх перед тем неведомым, что предстояло им впереди, и предвкушение покоя и счастья. И еще где-то в глубине души она чувствовала, что предала Сэма — как она могла надеть свадебное платье, когда ей полагается носить траур по своей первой любви? Когда она встретилась с проницательным взглядом Нэта, ей показалось, что он читает ее мысли. Ей даже захотелось, чтобы он угадал, о чем она сейчас думает, понял бы ее и простил.
Оставшуюся часть званого вечера Энджи помнила уже смутно. Со временем у нее начало сводить скулы от натянутой улыбки. Где-то к восьми часам Лиза тоже устала и раскапризничалась, а тосты все не