ошибку!

— Как я посмотрю, вы не слишком в теплых отношениях друг с другом, — заметил Нэт.

Она взглянула на него и слабо улыбнулась:

— Ага.

— Ты меня им не представишь? — спросил он.

— Зачем?

— Ну, я все-таки твой муж.

Энджи вспыхнула еще сильнее. Она чувствовала, что ее нерешительность раздражает Нэта. Ему стало обидно, и по-своему он, конечно, прав. Она поспешно кивнула.

— Непременно представлю, когда будем уходить, — пообещала она.

— Вот и славно.

Она с трудом проглотила остатки десерта, не слыша почти ничего из того, что он ей говорил, но умудряясь отвечать в тему, улыбаться и выглядеть вполне естественной. Она не смотрела на Джеймса и его спутников, но постоянно ощущала их присутствие. Как же они обрадуются возможности увидеть ее с новым мужем, а потом перемыть ей все косточки! Заплатив по счету, Нэт встал и отодвинул ее стул. Она провела его между столами, и они подошли к столику, за которым сидел Джеймс.

— Здравствуйте, Джеймс, Элизабет, — поприветствовала их Энджи.

Джеймс отодвинул стул и встал, другой господин тоже. Элизабет откинулась на спинку стула. Свои черные нечесаные волосы она небрежно скрутила в пучок, брови аккуратно выщипала ниточкой. Другая женщина дружелюбно улыбнулась Энджи.

— Здравствуй, здравствуй, Энджи. А мы как раз тут о тебе говорили, — заявил Джеймс.

— Познакомьтесь с моим мужем, Нэтом Фарадеем. Нэт, это Джеймс и Элизабет Кейдж, а это — Билл и Роуз Бергман.

— Рад познакомиться. — Нэт протянул им руку.

Джеймс потряс его руку, смерив высокомерным взглядом, а затем руку ему пожал Билл.

— Поздравляю. — Голос Джеймса звучал вежливо и холодно. Энджи хорошо его изучила и поняла, что за маской вежливости таится презрение. Он уже дал оценку одежде и рукопожатию Нэта и смотрел на него свысока.

— А мы и не знали, что вы поженились, — поведал Роуз Бергман. — Просто чудесно! А как малышка?

Энджи бросила взгляд на Джеймса, и от нее не скрылась его злорадная ухмылка.

— Спасибо, хорошо, — ответил Нэт, не дав затянуться паузе. — Она просто прелесть. А у вас дети есть?

Роуз улыбнулась и неторопливо принялась описывать своих троих детей: сколько им лет, что они любят и прочее. Билл тоже иногда вставлял свои комментарии. Тем временем Энджи не спускала глаз с Джеймса и молилась, чтобы он не заговорил о своих письмах. Она благодарна Роуз, что та так естественно и непринужденно поддерживает разговор, иначе бы воцарилась недружелюбная тишина: Джеймс и Элизабет ни за что не стали бы вести с Энджи милый диалог.

— Ну, нам пора. — Нэт взял Энджи за руку. — Приятно было познакомиться.

— Взаимно, — ответил Джеймс и снова сел за стол.

Остальные тоже попрощались, и через минуту Нэт вывел жену из ресторана. Когда они добрались до стоянки, Энджи чуть не завизжала от отчаяния.

— Господи, Энджи, — Нэт наконец выпустил ее руку, — да что на тебя нашло?

— Извини, — пролепетала она.

— Ты могла хотя бы постараться вести себя подружелюбнее.

Она подняла на него глаза и испугалась, увидя в его взгляде явное неодобрение.

— Извини, — повторила она. — С Джеймсом мне всегда немного не по себе. У меня от него мурашки по коже.

— И все?

У нее сердце ушло в пятки.

— Что ты имеешь в виду?

Нэт подошел к машине и открыл дверцу. Энджи подошла к нему, тщетно пытаясь угадать, какие чувства скрываются за выражением его лица.

— А разве непонятно? Тебе за меня стыдно. Ты стеснялась представить меня им.

У Энджи перехватило дыхание.

— Вовсе нет, — огрызнулась она.

— Да неужто? А мне вот, черт возьми, показалось, что да. Залезай.

— Да какое ты имеешь право приказывать мне, что делать?

Он не очень натурально изобразил вежливость:

— Пожалуйста, садись в машину.

Перепугавшись еще больше, Энджи уселась на переднее сиденье машины. Она чуть не подскочила от неожиданности, когда он громко хлопнул дверью. Она стесняется его? Да он что, с ума сошел?

Нэт сел на место водителя и со злостью повернул ключ зажигания.

— Ты ничего не хочешь мне объяснить? — спросил он, выезжая с автостоянки.

— Что именно?

Он сменил режим скоростей и рванул вперед. Энджи пристегнула ремень безопасности и положила руки на колени, крепко сцепив пальцы.

— Ты даже не захотела меня им представить, — опять повторил он. — А когда все-таки представила, стояла, съежившись, в сторонке. Что все это значит?

— Я не ежилась, — оправдывалась она. Он быстро к ней повернулся:

— Давай называть вещи своими именами. Я для тебя недостаточно хорош. Ведь ты так тогда думала, да? Ты так все время думаешь.

В жизни она не чувствовала себя более глупо.

— Какая чушь! — воскликнула она.

Он рассмеялся злым, уничижающим смехом.

— Если ты думаешь, что я не в курсе, какое положение занимаю в обществе, то ты не права. Я автомеханик, Энджи. Всего лишь автомеханик. Я не владелец автосервиса, да и не стремлюсь к этому. Я просто чиню машины. Я всегда рад помочь тебе в достижении твоих высоких амбиций и уверен, что когда- нибудь ты станешь прекрасным архитектором. Но я таков, каков есть, Энджи. И если должность — твое мерило оценки человека, то я просто парень, который чинит машины. — Он изогнул в усмешке губы. — А иногда и грузовики.

Энджи только головой покачала. Ее поразил всплеск его откровенности.

— Ты считаешь, что я законченный сноб? — спросила она.

— Ты — не знаю, а вот Джеймс — точно.

— Но Джеймс — одно, а я — другое, и я не сноб. Да и Сэм тоже никогда не был снобом.

— Неужели?

Она не удостоила его ответом. Какой смысл? Все равно бы он ей не поверил. Он затормозил перед их домом, но зажигание не выключил. У нее вновь душа ушла в пятки.

— Я не сноб, — тихо повторила она. — И ничем не считаю себя лучше тебя.

Она скорее почувствовала, чем увидела, что он обернулся к ней.

— Тогда в чем же дело? Я все перепробовал, Энджи, больше не знаю, что и делать. Должна же быть какая-нибудь причина, почему ты меня не любишь.

Она подняла на него умоляющий взор.

— Зато я знаю, — пролепетала она.

Он рассмеялся и потер рукой брови. В его смехе слышалась боль.

— Я все понял, — проворчал он. — Ты все никак не можешь забыть Сэма. Ты на секунду увидела его брата и чуть не лишилась рассудка.

— Ты совсем не похож на Сэма, — продолжала она.

— И что, в этом все дело? Мне, наверное, нужно бы быть постарше, мужем-папочкой? Тогда бы ты

Вы читаете Мечта холостяка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату