снимать перчатки, осторожно стаскивая их с каждого пальца, и наконец расправила их на коленях.
– У меня есть для тебя новости, дорогой.
– А разве нельзя было подождать с ними до вечера?
Дафна поджала губы.
– Нет, нельзя. Клэр Кавано выходит замуж за твоего партнера. Ну, что ты скажешь теперь? – С торжествующей улыбкой она откинулась на спинку стула, внимательно наблюдая за Бутом.
Тот сидел развалившись в кресле и нетерпеливо барабаня пальцами по кожаному подлокотнику.
– Это мне уже известно.
Улыбка исчезла с лица Дафны.
– Что же ты намерен предпринять?
– Ничего. А зачем тратить силы? Большей удачи нельзя и представить. Как только Маккейн женится на ней, ее земля перейдет к нам, и мы сможем распоряжаться ею, как нам вздумается.
– А если Тайлер решит, что ему больше не нужен партнер?
Бут загадочно приподнял бровь:
– Ему не обойтись без моих денег.
С раздраженным вздохом Дафна схватила перчатки и встала.
– Значит, тебе остается надеяться лишь на то, что он не найдет другой источник денег.
И Дафна направилась к двери, не скрывая раздражения. Бут вечно отсылал ее из банка, по какой бы причине она ни являлась туда.
– Дафна! – окликнул он ее уже у порога. – Сегодня как обычно?
Она скривила губы, оглянувшись через плечо, но Бут выхватил из ящика стола черный футляр и призывно завертел его в руке.
Гримаса Дафны постепенно сменилась довольной улыбкой.
– Как скажешь, дорогой.
– О, прошу прощения, мэм! – воскликнул шериф Симонс, чуть не столкнувшись с Дафной в дверях. Он приподнял шляпу и боком протиснулся в кабинет. – Вы посылали за мной, мистер Бут?
Бут вынул из шкатулки сигару и отрезал кончик.
– Садитесь, шериф.
Беспокойно поглядывая на него, шериф опустился на стул. Бут прикурил сигару и выпустил облачко дыма.
– Сегодня вы чем-то взволнованы, Уилбур.
Положив шляпу на колено, шериф поспешно покачал головой:
– Нет, сэр, ничуть. Так зачем я вам понадобился?
– Я только что узнал, что защищать Йенссена будет адвокат Олдхэм из Маунт-Вернона. Вы понимаете, что это значит?
– Да, сэр. Мне придется все предусмотреть.
– Свидетели уже подготовлены?
– Конечно, сэр.
– Они твердо помнят, что должны говорить?
– Да, и я пообещал каждому по сотне долларов за показания.
– Отлично. Узнали что-нибудь про миссис Грин?
– Нет, сэр.
Бут нахмурился.
– Досадно. Но если подумать, отсутствие вестей – хорошая весть. Вы уже отвезли мой подарок судье Кроуфорду?
– Да, сэр, – безрадостно подтвердил Симонс. – Он был чрезвычайно признателен вам.
Бут выпустил колечко дыма.
– Вот и хорошо, шериф. Похоже, все в наших руках. Помните, мы не имеем права ни на одну ошибку!
– Да, сэр.
– Можете идти, шериф, – заключил банкир и с самодовольной улыбкой отвернулся к окну. Судья Кроуфорд наверняка приговорит Йенссена к казни. В конце концов, благодаря ему, Буту, у судьи появится шанс выйти в отставку и зажить припеваючи. Бут мирно попыхивал сигарой, размышляя о том, что из любого положения есть выход.
«Госпожа Удача» причалила к пристани за полчаса до закрытия банка. Тайлер спустился по трапу первым и сразу заспешил по Гранд-авеню. Войдя в банк, он остановился возле стола, за которым сидел молодой рыжеволосый клерк.