– Вначале только моя сестра. А сейчас ко мне приходят три учителя. У меня уже есть семнадцать книг. Как вы думаете – это много, ваша светлость?

– Семнадцать книг! – Гаррет был ошеломлен. В его замке была только Библия да еще какая-то старинная книга, изъеденная мышами.

– Моя сестра научила меня читать, и я очень люблю книги. Она многому научила меня, но только мне не нравится, когда она заставляет меня кланяться и подметать пол шляпой перед всякими вельможами. В этой стране такие нравы. Как вы думаете, она права?

– Думаю, что да, Ричард. Слушайся во всем своей сестры.

– А как принято на нашей родине? Там все по-другому? – с любопытством спросил мальчик.

– Боюсь, что там происходит то же самое. Мы тоже подметаем пол шляпами перед королем.

– Но если вы – герцог, то вы должны быть независимы? У вас есть хартия вольностей…

– Какой ты умный, Ричард! – искренне восхитился Гаррет.

Сабина слушала этот разговор, отвернувшись к окошку, вновь забрызганному дождем. Капли стекали по нему, как невыплаканные слезы.

– А как называется ваше поместье, герцог? – спросил Ричард.

– Волчье Логово. Не бойся, это не такое страшное место, как тебе кажется по названию. Там крепкие стены, но вокруг луга, полные мягкой травы и цветов, особенно весной. Это наша Англия, добрая и прекрасная. Плохо только, что в этом замке нет детей.

– И мне не с кем будет играть, если я навещу вас? – спросил Ричард.

– Да, у меня нет семьи и нет наследника.

– Значит, вы неженатый мужчина? – заключил Ричард с наивностью ребенка.

– Моя жена умерла, не дав мне наследника.

Сабина вздрогнула. Тесное пространство экипажа показалось ей душным. Ей хотелось разбить окно и вдохнуть прохладного воздуха и в то же время услышать исповедь негодяя, убившего ее отца и разрушившего ее домашний очаг.

– Моя мать и я, не считая слуг, живем в Волчьем Логове.

– Без жены и детей? – опять наивно осведомился Ричард.

Гаррет кивнул.

– Как жаль! Когда я стану лордом, у меня будет много детей и много гостей за столом, которых будет принимать моя жена.

– Дай Бог, чтобы осуществилось твое желание! – Голос Блексорна прозвучал печально. – Мы с моей матерью живем одиноко, не имея близких родственников на этом свете.

– Вы можете мне позавидовать. У меня есть сестра, а когда она выйдет замуж, у меня появится множество кузенов и кузин.

Гаррет недобро усмехнулся.

– Только неизвестно будет их происхождение.

Эта фраза, произнесенная Гарретом, была унизительней, чем пощечина.

– Неизвестно, кто будет их отец… – продолжал свой опрометчивый монолог Гаррет.

– Я тоже не помню своего отца, – наивно исповедовался перед ним мальчик. – Его убили какие-то злодеи, когда я был совсем маленьким.

– Сочувствую тебе, – грустно сказал Гаррет.

«Как умело носит свою личину коварный убийца», – подумала Сабина.

– Расскажите мне про Англию, – попросил Ричард, ерзая от возбуждения на сиденье. – Я много читал о своей родине, но никогда не встречался с настоящим англичанином.

Гаррет на мгновение задумался. Казалось, он был в затруднении.

– Что рассказать тебе, Ричард? Все так сложно. Там правит король Карл Стюарт. Ты слышал о нем?

Ричард помрачнел.

– Я слышал, что он тиран. Я не люблю его и поддерживаю Парламент. У короля Карла есть только одно достоинство, что он женат на католичке.

Гаррет не мог не расхохотаться.

– Боже! Устами ребенка глаголет истина! Если уж дети так говорят о нашем короле, то ему недолго осталось сидеть на троне. Кто же вложил в твою головку такие глубокие знания о британской политической жизни?

Ричард с опаской взглянул на Сабину и шепнул Гаррету:

– Моя сестра сказала мне, что тот, кто верит английскому королю, – глупец.

– Ого!

Оба мужчины – и взрослый и юный – разом хихикнули. Сабина сделала вид, что не догадалась, о чем они ведут беседу. Пусть лучше мужчины говорят о политике, чем копаются в семейном прошлом.

Вы читаете Пламенная
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату