– А теперь веди меня!
Оборванец почесал бороду и подозрительно оглядел Деймона.
– Если ты тот, за кого себя выдаешь, почему ты без формы?
– Неужели не ясно? В долине полным-полно британцев, и я не хочу привлекать к себе внимание.
– Пожалуй, ты прав. Думаю, в лагере найдется человек, который должен знать тебя в лицо. – Оборванец ткнул стволом Деймона в спину, подталкивая его вперед.
Мокасины Деймона хлюпали в болотной жиже. Где-то одиноко кричала птица. Вокруг была странная тишина. Вскоре они вышли на хорошо протоптанную тропинку, и Деймон увидел, что чаща начала редеть. Внезапно его окружило сразу несколько человек в кожаной одежде. Глаза их воинственно сверкали, и они потрясали мушкетами.
Лагерь бандитов произвел на Деймона неприятное впечатление. Возле убогих лачуг играли чумазые дети. Несколько женщин с растрепанными волосами и в рваных платьях враждебно уставились на него. Привязанные к деревьям собаки злобно щерились и готовы были разорвать всякого, кто приблизится.
Оборванец снова ткнул Деймона ружьем и подтолкнул его к бревенчатой избушке.
Деймон обернулся и с яростью проговорил:
– Еще раз так сделаешь, я сверну тебе шею!
Оборванец молча кивнул на высокого человека в кожаной одежде и мокасинах до колен. Тот как раз вышел из хижины. Следом за ним появилась красивая женщина с ребенком на руках.
Деймон взглянул в его блестящие, маленькие, как у змеи, глаза и понял, что это был сам Винсент Мэрдок, главарь банды.
Несколько мгновений мужчины мерили друг друга взглядами. Потом Мэрдок рассмеялся.
– Ба, да это хозяин плантации Сванхауз! С чего это я удостоился такой чести?
– Я рад, что вы знаете, кто я такой. Это сэкономит время. Вас я тоже знаю. Вы – человек, презирающий законы.
– Отчего же, – улыбнулся Мэрдок, – я не против законов, если они не против меня… – Он оглянулся вокруг и обратился к своим людям:
– Прошу внимания. У нас в гостях один из самых влиятельных людей во всей Джорджии… Если, конечно, не принимать в расчет англичан, которые пока что хозяйничают в округе… Интересно, что заставило полковника Деймона Рутланда искать нашего общества?
В словах Мэрдока звучала неприкрытая вражда, но Деймон пропустил это мимо ушей.
– Я кое-кого разыскиваю и надеюсь, что вы мне в этом поможете, – сказал он.
– Интересно, – ухмыльнулся Мэрдок, – почему вы так решили? Когда я хотел присоединиться к вашей распрекрасной армии, мне не оказали должного почтения. С какой стати я должен вам помогать?
– Может быть, мы оба напрасно тратим время. Скажите вашему человеку, чтобы он отдал мое ружье, и я уйду.
Деймон понимал, что уже поддел Мэрдока на крючок, задев его любопытство, и тот не позволит ему уйти, не узнав о причине его посещения.
– Как я могу вас так просто отпустить, полковник! Дайте-ка сначала вас хорошенько угостить… Ведь мы же, можно сказать, союзники, а, ребята? – воскликнул Мэрдок, снова оглядываясь на разбойников.
Толпа одобрительно загудела.
Деймон не питал к Мэрдоку никакой симпатии.
– Я пришел сюда не за угощением и не для обмена любезностями. Я разыскиваю одного человека.
Мэрдок презрительно прищурился и спросил:
– Кого же?
– Я ищу некоего Престона, англичанина, – ответил Деймон.
С лица Мэрдока сошла улыбка.
– Но, полковник, разве англичане не ваши враги? Что у вас общего с этим человеком?
– Это мое дело. Вы видели его?
Мэрдок натянуто рассмеялся.
– Ну конечно, я его видел. Ведь он мой пленник, – проворчал он. – Вы забыли упомянуть о том, что он еще к тому же носит звание полковника британской армии. По крайней мере, об этом свидетельствуют нашивки на его красном мундире.
Деймон почувствовал, что его предали. Ройэл утверждала, что Престон прибыл с дипломатической миссией. Неужели она лгала?
Внезапно он увидел, что его взяли в плотное кольцо.
– Англичанин в лагере?.. Отвечайте! – яростно бросил он Мэрдоку.
– Конечно, полковник Рутланд. Куда же еще мне было его девать?
– Я хочу его немедленно видеть. Отведите меня к нему.
Мэрдок снова прищурился.