22
«Thecomfortofstrangers», фильм Пола Шрёдера 1989 г. Название переводилось также «Комфорт незнакомца» и «Утешение чужака»
23
SaltoAnhel – водопад в Венесуэле высотой 979 метров
24
Мориц Корнилис Эшер (1898-1972) – голландский художник, известен своим интересом к математике и математическим парадоксам, которые пытался воплотить в живописи
25
«Союз Юбок» (PettycoatJunction) – телесериал 1963 г.
26
Том Хэнкс (род. в 1956 г. ) – американский актёр, известен по фильмам «Филадельфия» (1993), «Форест Гамп» (1993). Вупи – имеется в виду Вупи Голдберг (наст. имя Кэрин Элейн Джонсон, род. в 1949 г. ), амер. актриса, снималась в фильме Стивена Спилберга «Цвет лиловый» (1985), в фильме «Привидение» (1991). Всего сыграла более чем в 80 фильмах.
27
«Харви» – фильм Хенри Костера 1950 г.; «Психоз» – фильм А. Хичкока 1960 г.; «Чудо на тридцать четвёртой улице» – фильм Джорджа Ситона 1947 г.
28
Имеется в виду фильм «Скованные одной цепью» С. Крамера 1957 г. с участием этих актёров
29
Одна из поисковых систем в Интернете
30
Крекеры из муки грубого помола в шоколадной глазури
31
Хейли Миллз – актриса, снимается с 1959 года, когда ей было 13 лет
32
Kool-Aid – растворимый напиток в пакетиках
33
Игра с набрасыванием на столбик подковообразных бит
34
«Лев сегодня спит» – песня ансамбля«Weavers» 1950-x гг. «Беглец» – фильм 1964 г. «Путешественник» – фильм Ирвина Киршнера 1989 г.
35
World Series– чемпионат по бейсболу обладателей кубков двух крупнейших лиг —«American League» и«National League» за звание чемпиона США. Проводится ежегодно в октябре. Игры открывает президент США, который выбрасывает на поле мяч
36
«buffalo nickel» (англ.) можно перевести как «фальшивая монета», но слово«buffalo» («обманывать, мистифицировать») отсылает читателя к городу Буффало, где «гостил» Майк
37
Имеется в виду применение допплеровского эффекта в радарах самолётов
38
Тино Валленда – канатоходец и содержатель известного цирка канатоходцев
39
Принц Вэлиент – персонаж фильма «Принц Вэлиент» («Prince Valiant», 1997) Энтони Хикокса
40
Майкл Джеффри Джордан (род. в 1963 г. ) – знаменитый американский баскетболист
41
Бадди Ибсен – исполнитель роли Железного Дровосека в фильме 1939 г. «Волшебник Страны Оз»
42
Лорен Бэколл – известная актриса; снималась, в частности, в фильме «Убийство в Восточном экспрессе» 1974 г.
43
«Гражданин Кейн» – фильм с Орсоном Уэллсом
44
Oreo– вид печенья
45
Connoisseur(фр. ) – знаток, гурман
46
Пс 136.197
47
Имеется в виду фильм«On an Island with You» 1948 г., в котором Эстер Уильямс и Питер Лоуфорд исполняли главные роли
48
Ли Джей Кобб – исполнитель роли Ломана в телефильме по пьесе Артура Миллера «Смерть коммивояжёра» 1966 г.
49
«Опасность!»(«Jeopardy!») – популярная телеигра
50
NPR – National Public Radio,одна из американских радиокомпаний
51
Марди Гра – вторник на Масленой неделе, в некоторых городах (в частности, в Нью-Орлеане) отмечается как праздник, с карнавалом
52
Игра слов: англ. «take» означает одновременно «брать, захватывать» и «отснятый кадр». Ср. ниже: «Она (жизнь) была тем, что дано» («Itwasagiven»)
53
Пробег (homer) – одно из центральных понятий бейсбола, примерный перевод «полный пробег трех баз», считается самым лучшим ударом в бейсболе.ERA – показатель игры питчера (подающего в бейсболе) – очки, принесённые за время его игры. Чем лучше сыграл питчер, тем ниже егоERA
54
Питчер (pitcher) – подающий в бейсболе
55
Имеется в виду версия, согласно которой настоящему убийце президента Кеннеди удалось скрыться, оставшись неизвестным
56
Синяя книга – список лиц в США, занимающих государственные должности
57
Быт 22:2
58
Неточная цитата из Быт 22:12, 17-18
59
Специальные половники с носиком для поливания индейки жиром
60
ДжонBy (p. 1946) – китайский (гонконгский) кинорежиссёр («Трудная мишень», «Сломанная стрела», «Без лица»). Работал в Голливуде, где стал одним из самых почитаемых режиссёров. Снял Джеки