– Не буду, можешь не волноваться, – пообещала Кэри.
– А, вы говорите о том женатом парне, да? – вмешалась Дженни.
Кэри бросила на сестру вопросительный взгляд.
– Мне мама про него рассказывала, – пояснила девочка. – Она еще говорила, что этот тип совершенно разложил тебя морально.
– Сильвия!
– Я просто хотела дать понять своей дочери, что связываться с женатыми мужчинами – не самая лучшая затея, – пожала плечами старшая сестра.
– Жаль только, что в качестве отрицательного примера ты использовала меня, – укоризненно покачала головой Кэри. – Тем более что, когда я встречалась с ним, я еще не знала, что он женат. Ну почему ни одна живая душа не желает мне верить?
– Я тебе верю, – искренне заявила Дженни.
– Очевидно, я для тебя все равно не самый лучший пример для подражания, – вздохнула Кэри. – Во всяком случае, в том, что касается отношений с мужчинами.
Дженни рассмеялась:
– Не знаю. Но когда речь заходит о тебе и твоих поклонниках, мама оставляет меня в покое.
Сильвия повернулась к дочери:
– Это еще ничего не доказывает. Уж я-то никогда тебя в покое не оставлю, можешь на это не рассчитывать.
– Если ты чего-то не знаешь, значит, не будешь об этом волноваться. И вообще, меньше знаешь – крепче спишь, – рассмеялась девочка.
– Ну может быть, кто-то хочет чаю или кофе? – решила сменить тему Кэри.
– А у тебя есть диетическая кола? – поинтересовалась Дженни.
– В холодильнике.
– А я приготовлю чай, – предложила Сильвия.
– Вот и отлично. Ну а я пока что распакую свои светильники, и вы, дорогие мои, посоветуете, где их лучше всего разместить.
Круглый оранжевый шар сразу нашел свое место на низеньком серванте. А вот торшер из нержавеющей стали пришлось перетаскивать из одного угла в другой, прежде чем решили оставить его в гостиной, где он рассеивал маленькое озерцо света на полированный пол.
– Вечером это будет смотреться как настоящее чудо, – убедительно произнесла Дженни.
– И я так считаю, – тут же согласилась с племянницей Кэри.
Сильвия, вставая рядом с Кэри посреди комнаты, протянула сестре кофе в бело-черной чашке.
– Мне так нравятся эти современные дома, – с восхищением вздохнула она. – Так и хочется купить себе что-то подобное.
– Для этого тебе придется всего-навсего развестись с Джоном, – пожала плечами Кэри. – А потом ищи такую же квартиру и покупай ее.
– Мамочка никогда не разведется с папой, – подключилась к разговору Дженни. – Они уже неразлучны.
– Ты действительно так считаешь? – Сильвия бросила на дочь удивленный взгляд.
– На все сто процентов. Вы заканчиваете предложения друг за друга, принимаете одинаковые позы и читаете мысли друг друга… вы женаты уже навсегда.
– Что ж, приятно слышать.
– Ну а как у тебя дела на личном фронте? Не завела себе еще мальчика? – поинтересовалась у племянницы Кэри.
Дженни покраснела, а Кэри улыбнулась ей. До этого момента, казалось, ее нельзя было ничем смутить.
– Гэри, – сухо ответила Дженни.
– Гэри?
– Она познакомилась с ним еще тогда, в ресторане, на твоей свадьбе, – напомнила Сильвия.
– Ах да! Парень из футбольной команды.
– Да. Он сам мне позвонил.
– И ты с ним встречалась?
– Пару раз. И конечно, при этом мамочка успевала выпытать из меня все до мельчайших подробностей: куда мы идем, когда, зачем и сколько времени там пробудем.
– Сильвия, как же так? Оставь девочке хоть немного свободы.
– Я ее мать, – мрачно ответила старшая сестра. – И никаких послаблений не будет.
Кэри и Дженни снова дружно рассмеялись.
– Все-таки жаль, что вы с Беном разошлись, – вздохнула Дженни. – А то у вас бы родился ребенок, вы бы просили меня с ним посидеть, а я тогда бы приглашала Гэри, и мы бы целовались и обнимались столько, сколько нам захотелось бы.
Сильвия бросила на дочь такой многозначительный взгляд, что Кэри снова расхохоталась.
– Ну, к тому времени, как у меня бы родился ребенок, ты бы уже переключилась с Гэри на кого-нибудь еще, – убедительно произнесла Кэри. – Но могу тебе поклясться, что, если у меня будет ребенок, я с удовольствием приглашу тебя посидеть с ним.
– Кэри! – сердито буркнула Сильвия. – Это не тема для шуток.
– Прости. – Кэри виновато опустила глаза. – Я постоянно забываю о том, что должна являть своей племяннице пример для подражания.
– Плохой пример, – напомнила Дженни.
– А я вообще не хочу быть никаким примером! – воскликнула Кэри, допивая кофе. – Ни плохим, ни хорошим.
Сильвия и Дженни пробыли у Кэри еще час, после чего, еще раз похвалив новую квартиру, уехали домой.
Глава 24
Мирровое масло
Брайан и Фрейя устроились в дальнем углу ресторана «У Олега». Между ними стояла початая бутылка вина. Владелец ресторана, Колман, подошел к ним, наполнил бокалы и поинтересовался, как гостям понравилось угощение.
– Как всегда, – ответил Брайан. – Это самое лучшее место, где можно по достоинству оценить вкус самых изысканных и редких блюд.
– Благодарю вас, – улыбнулся Колман. – Мы хотим стать знаменитыми, в том смысле, что если кому-то в Дублине вдруг захочется попробовать русскую кухню, он тут же вспомнит про нас.
– Я думаю, слух о вашем чудесном ресторане уже распространился среди гурманов, – заметила Фрейя. – Кроме того, я не уверена, что в Дублине есть еще рестораны, где можно отведать русские блюда.
– И не только русские, – добавил Колман. – У нас широкий выбор угощений разных народов мира. Собственно, мы стремимся расширять ассортимент чуть ли не каждый день. И еще одно наше обязательное условие: идеальное обслуживание.
Брайан рассмеялся:
– Колман, если ты получил кредит от банка, это еще не означает, что ты должен докладывать мне о своих планах всякий раз, когда я буду заходить сюда перекусить.
– Да-да, конечно, – согласился тот. – И все же мне приятно сообщить вам, что мы процветаем и дела у нас в полном порядке.
– А это сразу видно, – подключилась к разговору Фрейя. – Вы посмотрите сами: зал почти полон.
– Это верно, – улыбнулся Колман, с удовольствием оглядывая ресторан. – Между прочим, мы становимся все более популярными. С тех пор как здесь праздновал свою свадьбу ваш брат, Фрейя, мы еще трижды чествовали новобрачных.
– Правда?