себя в боковое зеркало. Как жаль, что он такого низкого роста! Всего метр шестьдесят, и никакого намека на усы. Трудно проскочить незамеченным. И как разыскать Джема, если сам он не может войти в игровые залы? Срочно устроиться приемным сыном богатой японской четы, совершающей свадебное путешествие? Решив не брать с собой сумку, а положить ее в багажник, он обошел машину. Два существа, затаившихся в темноте, приоткрыв рот, задрожали от нетерпения: к ним приближалась пища.
А вдруг машину украдут? Лори передумал. Лучше взять сумку с собой. Ее можно оставить в камере хранения автобусного вокзала. И он быстро пошел прочь от машины.
Два разочарованных вздоха вырвались из маленьких гниющих ротиков.
– Ну, что будем делать? – спросил, потягиваясь, Уилкокс.
У него затекли ноги и воспалились глаза, потому что он слишком долго вел машину.
– Проверим мотели и кэмпинги, – ответила Саманта.
– Да ведь еще только пять! – возразил Уилкокс.
– Вот именно поэтому; у дежурных администраторов будет время развязать язык.
– А я пожелал бы себе бифштекс, – мечтательно пробормотал Бадди. – Большой, с луком и зеленым перцем.
– Попозже, – отрезал Марвин Хейс, подтягивая манжеты рубашки. – Мы ведь все согласны, что Джем приехал в Вегас, потому что здесь Рут Миралес. А Рут находится в Вегасе, чтобы играть. Следовательно, чтобы найти Рут, он должен был пойти в казино. Согласны?
– Но ему всего четырнадцать, – заметила Саманта.
– В нем метр восемьдесят росту, Сэм, а сложен он как футболист. Вот что я предлагаю: мы разделимся на две группы и обойдем отели и казино.
– Я пойду с вами, – сказал Герби, которому совсем не хотелось оказаться в компании с Бадди Коулом.
– А мне идти вот в этом наряде? – одновременно с ним произнес Бадди, указывая на свое грязное и измятое платье.
– Вы могли бы прогуливаться, изображая Минни-Маус, на которую всем плевать, – любезно ответил Марвин. – Наденьте свой парик, и все будут считать, что вы одна из гёрлз казино.
– Ах, как он любезен! Гёрл, в мои-то годы!
– А вы всерьез думаете, что Рут Миралес в пять утра все еще играет? – прервал их Уилкокс, почесывая отросшую на щеках щетину.
– Если она не играет, то находится в своем номере. И это в одном из этих зданий. Все, довольно препираться.
– Препираться! Смешно думать, что найдутся типы, которые всю жизнь только и ждут, чтобы прервать вас хоть словечком, – усмехнулся Бадди.
Марвин пожал плечами.
– Вам нужно почистить зубы, Бадди. Всякий раз, как вы открываете рот, начинает вонять Луизианой: дерьмом аллигаторов и гнилыми болотами.
Бадди расхохотался, но вдруг замер, выпучив глаза и тыкая в пустоту пальцем:
– Это ж моя тачка!
– Где? – прозвучал хор трех голосов.
– Там, в переулке! Точно, моя тачка! С розовыми и желтыми наклейками.
Уилкокс вынул из кобуры свой револьвер сорок пятого калибра. Машина казалась пустой, но долгий опыт научил его, что нельзя полагаться на внешний вид.
Они медленно подошли и остановились в метре от «корвета».
– Точно ваша?
– Я еще не слепой. Смотрите: «Жизнь – грустная штука, так будьте хоть вы веселы» и вот еще: «Джазбанд престарелых голубых», это моя группа. Да он ее даже не помял!
– Мы рады за вас. Ну а теперь, если бы вы соизволили ее закрыть… – отрезал Герби, подходя к дверце водителя.
Автомобиль был пуст. Никакого подозрительного запаха. Никаких следов в салоне. Он потрогал колеса.
– Резина еще теплая.
– А если вы приложите ухо к земле, то, может, услышите и шаги парнишки? – с невинным видом поинтересовался Бадди.
– Эй вы, я ведь сказал, чтобы вы поставили ее на стояночную подсветку…
– Ой, как меня пугает этот злющий волчище! Эй, не бейте стекла, вы, несчастный Кинг-Конг, у меня есть запасные ключи!
Уилкокс молча схватил их и открыл дверцу. Ничего. Машина действительно была пуста. Он подошел к багажнику и открыл его. Тоже пусто. Он уже собирался вновь его закрыть, когда вдруг замер и принюхался. В багажнике воняло. Какая-то смесь мятного дезодоранта и помойного бачка, причем бачком пахло сильнее.
– Вы здесь перевозили отходы?