вернул мне некоторое ощущение реальности и возможность собраться с духом.
Я медленно, тяжело поднялась и долго смотрела на пустую кровать, пытаясь мысленно восстановить цепочку событий, происшедших со мной до того, как я потеряла сознание. Потом, покачиваясь от головокружения и легкой дурноты, я подошла к двери и осторожно отворила ее. Длинная галерея тонула во мраке, и ни единый звук не нарушал гробовой тишины. Я не рискнула выйти. Бесшумно закрыв дверь, я побрела к окну, выходившему во двор усадьбы. Проходя мимо трюмо, я бросила случайный взгляд в зеркало… и дикий вопль ужаса вырвался из моей груди.
Из самого центра зеркала на меня в упор смотрело лицо, подобного которому я никогда не видела. Оно было похоже на физиономию фантастического чудовища, какие в старину высекали на фасадах домов: согласно поверью, эти уродливые творения обладали способностью отпугивать злые силы. И все же предо мной было нечто иное – не безжизненный гранитный барельеф, но жуткий лик живого существа, весь налитый кровью, с бледно-зелеными губами. Из-под нелепого сетчатого головного убора свисали длинные, беспорядочно спутанные пряди черных волос, наполовину скрывавшие лицо. Трудно было представить себе более отвратительное зрелище.
Но мгновение леденящего ужаса прошло, и при более внимательном рассмотрении чудовище, столь напугавшее меня, оказалось всего-навсего уродливой маской, изображавшей некоего пришельца из преисподней. Маска была подвешена на тонком шнуре с таким расчетом, чтобы человек, посмотревший в зеркало, вместо своего отражения увидел эту отвратительную личину.
Где-то в глубине дома скрипнула дверь и послышались приближающиеся шаги. Потом в мою дверь постучали.
– Войдите, – сказала я осипшим голосом. Вбежала Алвина в длинной ночной рубашке, держа перед собой массивный канделябр с четырьмя свечами.
– Что случилось, Нэнси? – испуганно спросила она. – Я слышала чей-то крик. Это ты кричала?
– Да, да. Я проснулась – и вдруг мне почудилось, что по комнате кто-то ходит. Я подумала, что это Тео, и позвала его, но никто не ответил. Я хотела зажечь свечу и попытаться выяснить, куда он пропал, но кто- то ударил меня по голове, и я потеряла сознание.
Она посмотрела на меня с недоверием.
– Это правда, Алвина, клянусь тебе. Потрогай вот здесь, если не веришь.
Я взяла ее ладонь и положила себе на голову, поморщившись, когда ее пальцы коснулись болезненной шишки. Алвина мучительно долго ощупывала ее, словно стараясь убедить себя в ее подлинности, и наконец утвердительно кивнула:
– Да, действительно, у тебя там сильный ушиб. Но кто мог тебя ударить? И чем?
– Вот этим, – сказала я, поднимая канделябр. – Когда я пришла в себя, он лежал на полу.
– И тогда ты зажгла свечи и стала кричать. Бедное дитя! Конечно, все это ужасно, но я не понимаю…
– Да нет же, нет! – нетерпеливо воскликнула я. – Я закричала, увидев это. – Дрожащим пальцем я указала на зеркало.
Алвина встрепенулась и удивленно ахнула:
– Господи… Но ведь это карнавальная маска. Откуда она здесь?
– Не знаю. Я обнаружила ее, когда поднялась. Но я совершенно точно помню, что, когда мы ложились спать, маски не было.
– А где Тео?
– Я не знаю, не знаю! Я проснулась, а его нет. Мне страшно, Алвина. Что это все значит?
Алвина сняла маску с зеркала и стала внимательно ее рассматривать.
– Трудно сказать, – промолвила она. – Все это очень странно. Кому понадобилось пугать тебя подобным образом?
– Не представляю. Но им это удалось, и еще как – до сих пор дрожу. И не только из-за этой проклятой маски.
– Я понимаю тебя. Мне самой сейчас как-то неуютно… Знаешь, эта штука похожа на маску, в которой Роуз была на том самом балу Марди-грас.
– Но ведь, насколько я знаю, Роуз была весьма миловидна. Зачем ей было принимать столь уродливое обличье?
– Для нас это осталось загадкой, – медленно проговорила Алвина. Судя по всему, вопрос, заданный мною, давно не давал покоя и ей.
Вдруг раздались быстрые шаги, и в комнату вбежал Тео.
– Что-нибудь случилось? – спросил он, с трудом переводя дыхание.
Я уронила канделябр и бросилась в объятия мужа, нисколько не стесняясь присутствия Алвины и того, что я была в одной ночной рубашке. В эту минуту оказаться под защитой сильных рук Тео было для меня много важнее, чем скрупулезно соблюсти приличия.
– Тео, – всхлипнула я. – Кто-то пробрался в нашу комнату, ударил меня по голове канделябром, а потом повесил на зеркало вот эту гадость.
Тео, увидев маску, издал изумленный возглас – точь-в-точь как Алвина несколько минут назад.
– Постой, да ведь это, кажется, карнавальная маска Роуз! Кто ее сюда водворил и зачем?
– Дорогой братец, – сказала Алвина ровным голосом. – Кроме тебя, в этот час все спали.
– Уж не хочешь ли ты сказать, что это сделал я?! – возмутился Тео.
– Нет. Но позволь спросить, что заставило тебя бодрствовать в столь поздний час?
– Я никак не мог заснуть – должно быть, от переутомления. Оделся, спустился в столовую, выпил немного молока из ледника, а потом решил пройтись к реке. Но я никого не заметил и не слышал ничего подозрительного. Встревожился, только когда увидел свет в окне нашей спальни.
– Тео, а не думаешь ли ты, что Роуз… – начала Алвина исполненным ужаса голосом.
– Не говори чепухи, Алвина, – отрезал он. – Роуз здесь ни при чем. И вообще, если бы отсюда кто- нибудь выходил, я бы сразу его заметил. Сейчас меня больше всего интересует, насколько серьезна рана Нэнси. Тебе же лучше всего вернуться в свою комнату.
– Не могу ли я чем-нибудь помочь? – предложила Алвина.
– Посмотри, как там Бесс, все ли с ней в порядке.
Когда она ушла, Тео внимательно осмотрел ушибленное место, хотя я пыталась уверить его, что на такой пустяк не стоит обращать внимания. Потом он обнял меня и сказал взволнованным, полным нежности голосом:
– Если бы с тобой случилось несчастье, я бы этого не пережил.
– Теперь, когда ты рядом, я чувствую себя в безопасности. Только не уходи больше никуда, прошу тебя. Я натерпелась столько страха, что не скоро приду в себя.
– Мне очень жаль, что так случилось, – вздохнул он.
Выпустив меня из объятий, он взял со стола маску и резким движением оторвал шнур; несколько мгновений с отвращением смотрел на нее, затем вновь швырнул ее на стол. Маска вперила неподвижный взгляд пустых глазниц в потолок и теперь представляла собой еще более пугающее, поистине дьявольское зрелище.
Тео лег на кровать и, заложив руки за голову, стал задумчиво наблюдать за тенями, мечущимися по потолку.
– Я все пытаюсь понять, каким образом эта маска могла попасть сюда, – проговорил он. – И не могу. Единственное правдоподобное объяснение: это работа Карлы. Она могла таким образом выместить на тебе свою вечную обиду.
– А что если это твой дед? Возможно, он только делает вид, что смирился с твоей женитьбой на янки.
– Нет, он совершенно искренне простил меня. Правда, пока и не дал своего благословения.
– Тебя это очень беспокоит?
– Меня беспокоит то, что это не дает тебе ощутить себя счастливой…
– Ты слышал мой крик? – спросила я.
– Нет. Только когда зажегся свет в окне, я понял: что-то не так.
– Значит, тот человек мог ускользнуть незаметно для тебя.